Перевод "Квалифицированный и обученный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

квалифицированный - перевод : обученный - перевод : обученный - перевод : квалифицированный - перевод : Квалифицированный и обученный - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Великолепно обученный персонал
Highly Trained Staff
Ты квалифицированный.
You're qualified.
Он квалифицированный лингвист.
He's a skilled linguist.
А ещё он обученный каллиграф.
And he's a trained calligrapher too.
Вы квалифицированный сотрудник, сеньор.
You are an efficient man, signore.
4.1.1.4 Квалифицированный сбор отходов и их переработка
4.1.1.4 Qualified waste collection and treatment
Он квалифицированный преподаватель английского языка.
He is qualified as an English teacher.
Опять же, это может быть и квалифицированный американец.
And it still could be a qualified American.
Затем они отвернулись от него и сказали Он обученный, одержимый .
But they turned away from him, and said He is well instructed, (but) possessed.
Затем они отвернулись от него и сказали Он обученный, одержимый .
Whereas they had then turned away from him and said, He is a madman, tutored! ?
Затем они отвернулись от него и сказали Он обученный, одержимый .
then they turned away from him and said, 'A man tutored, possessed!'
Затем они отвернулись от него и сказали Он обученный, одержимый .
Yet they turned away from him and said one tutored, one distraced.
Затем они отвернулись от него и сказали Он обученный, одержимый .
Then they had turned away from him (Messenger Muhammad SAW) and said One (Muhammad SAW) taught (by a human being), a madman!
Затем они отвернулись от него и сказали Он обученный, одержимый .
But they turned away from him, and said, Educated, but crazy!
Затем они отвернулись от него и сказали Он обученный, одержимый .
yet they turned away from him and said This is a well tutored madman.
Затем они отвернулись от него и сказали Он обученный, одержимый .
And they had turned away from him and said One taught (by others), a madman?
h) предоставить и обучить в достаточном количестве квалифицированный персонал
(h) Provide and train sufficient and competent personnel
Это кот, обученный реагировать на пищу при звуке трубы.
This is a cat that's been trained to respond to a trumpet for food.
Нам нужен для этой работы квалифицированный механик.
We need an expert mechanic for this job.
Квалифицированный персонал должен тщательно контролировать инфраструктуру межсетевого экрана.
Skilled personnel should tightly control the firewall infrastructure.
Он вызвал меня, узнав, что я квалифицированный подводник.
He summoned me upon learning that I was a qualified submariner.
Необходим более квалифицированный медицинский и немедицинский персонал, чтобы управлять этими объектами.
More trained medical and non medical personnel are needed to run these facilities.
Акрихин наращивает внутренние технологические и кадровые мощности, а также привлекает квалифицированный персонал.
Akrikhin is building internal technological and human capabilities, and is hiring qualified personnel.
Он специально обученный врач, которого нанял город, чтобы определять причины таинственных смертей.
He's a learned physician employed by the city to determine the cause of mysterious deaths.
Как квалифицированный работник может конкурировать с программой стоимостью 39 долларов?
How can a skilled worker compete with a 39 piece of software?
Однако в 1918 году в Нью Йорк был направлен первый хорошо обученный судмедэксперт.
But, in 1918 New York City appointed the first trained medical examiner it ever had.
Открылись центры помощи женщинам жертвам насилия и детские приюты, а специально обученный персонал готов всегда оказать помощь.
Centres to help female victims of violence as well as orphanages had been opened, and specially trained staff were on hand there to provide assistance.
Они не нуждаются в опеке им необходим квалифицированный людской потенциал и доступ к рынкам и технологиям.
They do not need paternalism they need training of human capital and access to markets and technologies.
Самая популярная подкатегория Квалифицированный работник составила 19,8 всей иммиграции в 2005 году.
The high profile Skilled worker principal applicants group comprised 19.8 of all immigration in 2005.
В мастерской, где я училась, была традиционная иерархия мастер, подмастерье, квалифицированный рабочий и ученик, и я работала как ученик.
In my shop where I studied, or learned, there was a traditional hierarchy of master, journeyman and learned worker, and apprentice, and I worked as the apprentice.
Для полной реализации Плана действий с августа 2005 года был назначен квалифицированный штатный сотрудник УВКБ.
A qualified internal UNHCR staff member has been identified to fully implement the Plan of Action as of August 2005.
Так как я не знаю всех в моем мире, я не могу дать квалифицированный ответ.
As I don't know everyone in my world I don't feel qualified to answer.
Вызванное этими мерами сокращение финансирования серьезным образом сказалось на качестве услуг БАПОР и его способности привлекать и удерживать квалифицированный персонал.
The resulting funding shortfalls had fundamentally affected the quality of UNRWA services and the ability to attract and retain qualified staff.
Сегодня мужественный и квалифицированный контингент, предоставляемый государствами членами, оказывает помощь Организации Объединенных Наций и пострадавшим странам в опасном деле разминирования.
Today, courageous and professional personnel, provided by Member States, helps the United Nations and affected countries in the dangerous business of mine clearance.
В ревущие 90 е годы было практически невозможно найти квалифицированный ресторанный персонал для заполнения вакантных мест.
During recessions and booms, you can feel the changes in quality and number of waitresses in restaurants, in the size of staffs in shops, in the availability of cleaning services.
Поэтому квалифицированный персонал неизбежно будет искать лучшие условия, в результате чего страдает кадровый состав государственного сектора.
Inevitably, trained staff seek better conditions, and public sector staffing suffers.
В 1982 году, классически обученный Йоханссон покинул джаз фьюжн группу Slem и присоединился к шведской метал группе Силвер Маунтин, где также играл Андерс.
In 1982, the classically trained Johansson left the jazz fusion band Slem and joined the Swedish metal band Silver Mountain, which also included Anders.
Мы гордимся собой здесь, в Aperture Science, тем, что имеем самый высоко обученный персонал на чёртовой планете готовые к всему.
We pride ourselves here at Aperture Science to have the highest trained staff on the damned planet ready for anything.
Какое правильное значение валовой прибыли назвал бы мистер Гредгринд на основе приведенной выше информации (предположив, что он хорошо обученный бухгалтер)?
What, on the basis of the above information, would Mr Gradgrind (assuming he is a well trained accountant) say the correct gross profit figure is?
Хотя за ряд лет эти традициционные акушерки накопили опыт и пользуются доверием местных жителей, они не могут заменить квалифицированный медицинский персонал.
Although these traditional practitioners gained experience over the years and are trusted by the communities, they are not alternatives to qualified medical personnel.
Когда хорошо образованный, квалифицированный иностранец эмигрирует в США, он или она могут надеяться на относительно быстрое получение гражданства.
When a well educated, skilled foreigner emigrates to the US, he or she can hope to obtain citizenship relatively soon.
Из числа сотрудников Миссии для работы в Объединенном представительстве Организации Объединенных Наций в Сьерра Леоне будет набран квалифицированный персонал.
In addition, he will retain his current functions as the United Nations Resident Coordinator and UNDP Resident Representative. Eligible personnel from the Mission will be recruited to serve in UNIOSIL.
а) я предложил государствам членам выделить квалифицированный персонал, который можно было бы откомандировать в состав операций по поддержанию мира
(a) I have invited Member States to designate qualified personnel for consideration for secondment to a peace keeping operation
Он заменил некомпетентных бандитов Ахмадинежада на квалифицированный кабинет и способных администраторов, и приступил к реализации амбициозной программы экономического развития, направленной на здравоохранение и охрану окружающей среды.
He replaced Ahmadinejad s incompetent thugs with a reasonably qualified cabinet and capable administrators, and has embarked on an ambitious program of economic development, expanded health care, and environmental protection.
Совещание согласилось с тем, что энергетика по прежнему представляет особую проблему для Монголии и что потребуются финансовые средства и квалифицированный персонал для решения этой проблемы.
While progress was being made on meeting the needs of rural and nomadic populations through renewable energy sources, energy services for small settlements was a particular concern requiring technical assistance.

 

Похожие Запросы : идентифицированный и квалифицированный - квалифицированный и опытный - квалифицированный и неквалифицированный - Квалифицированный и действия - Квалифицированный и опытный - Квалифицированный и право - обученный персонал - отлично обученный - обученный материал - обученный эксперт