Перевод "Квалифицированный и обученный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
квалифицированный - перевод : обученный - перевод : обученный - перевод : квалифицированный - перевод : Квалифицированный и обученный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Великолепно обученный персонал | Highly Trained Staff |
Ты квалифицированный. | You're qualified. |
Он квалифицированный лингвист. | He's a skilled linguist. |
А ещё он обученный каллиграф. | And he's a trained calligrapher too. |
Вы квалифицированный сотрудник, сеньор. | You are an efficient man, signore. |
4.1.1.4 Квалифицированный сбор отходов и их переработка | 4.1.1.4 Qualified waste collection and treatment |
Он квалифицированный преподаватель английского языка. | He is qualified as an English teacher. |
Опять же, это может быть и квалифицированный американец. | And it still could be a qualified American. |
Затем они отвернулись от него и сказали Он обученный, одержимый . | But they turned away from him, and said He is well instructed, (but) possessed. |
Затем они отвернулись от него и сказали Он обученный, одержимый . | Whereas they had then turned away from him and said, He is a madman, tutored! ? |
Затем они отвернулись от него и сказали Он обученный, одержимый . | then they turned away from him and said, 'A man tutored, possessed!' |
Затем они отвернулись от него и сказали Он обученный, одержимый . | Yet they turned away from him and said one tutored, one distraced. |
Затем они отвернулись от него и сказали Он обученный, одержимый . | Then they had turned away from him (Messenger Muhammad SAW) and said One (Muhammad SAW) taught (by a human being), a madman! |
Затем они отвернулись от него и сказали Он обученный, одержимый . | But they turned away from him, and said, Educated, but crazy! |
Затем они отвернулись от него и сказали Он обученный, одержимый . | yet they turned away from him and said This is a well tutored madman. |
Затем они отвернулись от него и сказали Он обученный, одержимый . | And they had turned away from him and said One taught (by others), a madman? |
h) предоставить и обучить в достаточном количестве квалифицированный персонал | (h) Provide and train sufficient and competent personnel |
Это кот, обученный реагировать на пищу при звуке трубы. | This is a cat that's been trained to respond to a trumpet for food. |
Нам нужен для этой работы квалифицированный механик. | We need an expert mechanic for this job. |
Квалифицированный персонал должен тщательно контролировать инфраструктуру межсетевого экрана. | Skilled personnel should tightly control the firewall infrastructure. |
Он вызвал меня, узнав, что я квалифицированный подводник. | He summoned me upon learning that I was a qualified submariner. |
Необходим более квалифицированный медицинский и немедицинский персонал, чтобы управлять этими объектами. | More trained medical and non medical personnel are needed to run these facilities. |
Акрихин наращивает внутренние технологические и кадровые мощности, а также привлекает квалифицированный персонал. | Akrikhin is building internal technological and human capabilities, and is hiring qualified personnel. |
Он специально обученный врач, которого нанял город, чтобы определять причины таинственных смертей. | He's a learned physician employed by the city to determine the cause of mysterious deaths. |
Как квалифицированный работник может конкурировать с программой стоимостью 39 долларов? | How can a skilled worker compete with a 39 piece of software? |
Однако в 1918 году в Нью Йорк был направлен первый хорошо обученный судмедэксперт. | But, in 1918 New York City appointed the first trained medical examiner it ever had. |
Открылись центры помощи женщинам жертвам насилия и детские приюты, а специально обученный персонал готов всегда оказать помощь. | Centres to help female victims of violence as well as orphanages had been opened, and specially trained staff were on hand there to provide assistance. |
Они не нуждаются в опеке им необходим квалифицированный людской потенциал и доступ к рынкам и технологиям. | They do not need paternalism they need training of human capital and access to markets and technologies. |
Самая популярная подкатегория Квалифицированный работник составила 19,8 всей иммиграции в 2005 году. | The high profile Skilled worker principal applicants group comprised 19.8 of all immigration in 2005. |
В мастерской, где я училась, была традиционная иерархия мастер, подмастерье, квалифицированный рабочий и ученик, и я работала как ученик. | In my shop where I studied, or learned, there was a traditional hierarchy of master, journeyman and learned worker, and apprentice, and I worked as the apprentice. |
Для полной реализации Плана действий с августа 2005 года был назначен квалифицированный штатный сотрудник УВКБ. | A qualified internal UNHCR staff member has been identified to fully implement the Plan of Action as of August 2005. |
Так как я не знаю всех в моем мире, я не могу дать квалифицированный ответ. | As I don't know everyone in my world I don't feel qualified to answer. |
Вызванное этими мерами сокращение финансирования серьезным образом сказалось на качестве услуг БАПОР и его способности привлекать и удерживать квалифицированный персонал. | The resulting funding shortfalls had fundamentally affected the quality of UNRWA services and the ability to attract and retain qualified staff. |
Сегодня мужественный и квалифицированный контингент, предоставляемый государствами членами, оказывает помощь Организации Объединенных Наций и пострадавшим странам в опасном деле разминирования. | Today, courageous and professional personnel, provided by Member States, helps the United Nations and affected countries in the dangerous business of mine clearance. |
В ревущие 90 е годы было практически невозможно найти квалифицированный ресторанный персонал для заполнения вакантных мест. | During recessions and booms, you can feel the changes in quality and number of waitresses in restaurants, in the size of staffs in shops, in the availability of cleaning services. |
Поэтому квалифицированный персонал неизбежно будет искать лучшие условия, в результате чего страдает кадровый состав государственного сектора. | Inevitably, trained staff seek better conditions, and public sector staffing suffers. |
В 1982 году, классически обученный Йоханссон покинул джаз фьюжн группу Slem и присоединился к шведской метал группе Силвер Маунтин, где также играл Андерс. | In 1982, the classically trained Johansson left the jazz fusion band Slem and joined the Swedish metal band Silver Mountain, which also included Anders. |
Мы гордимся собой здесь, в Aperture Science, тем, что имеем самый высоко обученный персонал на чёртовой планете готовые к всему. | We pride ourselves here at Aperture Science to have the highest trained staff on the damned planet ready for anything. |
Какое правильное значение валовой прибыли назвал бы мистер Гредгринд на основе приведенной выше информации (предположив, что он хорошо обученный бухгалтер)? | What, on the basis of the above information, would Mr Gradgrind (assuming he is a well trained accountant) say the correct gross profit figure is? |
Хотя за ряд лет эти традициционные акушерки накопили опыт и пользуются доверием местных жителей, они не могут заменить квалифицированный медицинский персонал. | Although these traditional practitioners gained experience over the years and are trusted by the communities, they are not alternatives to qualified medical personnel. |
Когда хорошо образованный, квалифицированный иностранец эмигрирует в США, он или она могут надеяться на относительно быстрое получение гражданства. | When a well educated, skilled foreigner emigrates to the US, he or she can hope to obtain citizenship relatively soon. |
Из числа сотрудников Миссии для работы в Объединенном представительстве Организации Объединенных Наций в Сьерра Леоне будет набран квалифицированный персонал. | In addition, he will retain his current functions as the United Nations Resident Coordinator and UNDP Resident Representative. Eligible personnel from the Mission will be recruited to serve in UNIOSIL. |
а) я предложил государствам членам выделить квалифицированный персонал, который можно было бы откомандировать в состав операций по поддержанию мира | (a) I have invited Member States to designate qualified personnel for consideration for secondment to a peace keeping operation |
Он заменил некомпетентных бандитов Ахмадинежада на квалифицированный кабинет и способных администраторов, и приступил к реализации амбициозной программы экономического развития, направленной на здравоохранение и охрану окружающей среды. | He replaced Ahmadinejad s incompetent thugs with a reasonably qualified cabinet and capable administrators, and has embarked on an ambitious program of economic development, expanded health care, and environmental protection. |
Совещание согласилось с тем, что энергетика по прежнему представляет особую проблему для Монголии и что потребуются финансовые средства и квалифицированный персонал для решения этой проблемы. | While progress was being made on meeting the needs of rural and nomadic populations through renewable energy sources, energy services for small settlements was a particular concern requiring technical assistance. |
Похожие Запросы : идентифицированный и квалифицированный - квалифицированный и опытный - квалифицированный и неквалифицированный - Квалифицированный и действия - Квалифицированный и опытный - Квалифицированный и право - обученный персонал - отлично обученный - обученный материал - обученный эксперт