Перевод "Количество численности персонала" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

количество - перевод : количество - перевод : количество - перевод : количество - перевод : количество - перевод : количество - перевод : Количество численности персонала - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

численности персонала
Budgeted Actual Number
Сопоставление запланированной и фактической численности персонала
Comparison between projected and actual number of personnel on board
Неизрасходованный остаток обусловлен принятым Миссией решением закупить меньшее количество компьютеров, чем ранее планировалось, в связи с сокращением численности персонала Миссии.
The unspent balance was due to the decision taken by the Mission to reduce the number of computers previously planned for purchase in order to reflect the downsizing of the Mission.
Чистое увеличение численности персонала на местах на 101 должность
A net increase of 101 area staff posts
Следует ожидать увеличения численности персонала, поскольку Фонд продолжает расти.
Increases in staff should be expected as the Fund continues to grow.
Количество персонала, транспортных средств и основного оборудования
Number of staff, vehicles and major equipment by geographical location
Персонал Количество и состав необходимого вспомогательного персонала.
Personnel Number and type of support personnel needed.
Количество такого персонала составит примерно 1 процент от численности вернувшегося в этот район населения и в любом случае не превысит 500 человек.
Such personnel will number approximately 1 per cent of the population having returned to the district and in any case will not exceed 500.
По мере сокращения численности МООНСЛ увеличивалась текучесть международного персонала вследствие назначений в новые и расширяющиеся миссии, что привело к сокращению численности квалифицированного персонала Миссии.
As UNAMSIL has been drawing down, international staff turnover has increased, owing to reassignments to new and expanding missions, which has resulted in a reduction of skilled staff in the Mission.
а Информация о численности персонала по всем местам расположения отсутствует.
a Information on number of personnel at all locations is not available.
IV. Сопоставление предусмотренной в бюджете и фактической численности персонала 16
IV. Comparison between the budgeted and actual number of personnel on
Любое увеличение изменения в численности административного персонала и персонала категории специалистов определяется Советом квалифицированным большинством голосов .
Any increase changes in the number of executive and professional staff shall be decided by the Council by special vote.
Количество судебного персонала на душу населения очень незначительно.
The ratio of judicial personnel to the total population is very low.
III. Количество персонала, транспортных средств и основного оборудования
III. Number of staff, vehicles and major equipment by geographical
Кроме того, было принято решение о сокращении численности персонала МНООНЛ с 368 человек утвержденная численность до приблизительно 90 военных наблюдателей при соответствующем сокращении численности гражданского персонала.
In addition, it had also been decided to reduce the personnel of UNOMIL from its authorized strength of 368 to approximately 90 military observers, with a commensurate reduction in the civilian staff.
Сметные расходы исчислялись из расчета 1 процента от среднемесячной численности персонала.
The cost estimate is calculated at 1 per cent of the average monthly strength.
Развертывание персонала контингентов и вспомогательного персонала в пределах численности, установленной Советом Безопасности (А 48 878, пункт 35)
Deployment of contingent personnel and support personnel within the strength authorized by the Security Council (A 48 878, para. 35)
Соотношение численности персонала категории общего обслуживания и категории специалистов в региональных комиссиях
Proportion of General Service staff to Professional staff in the regional commissions
b) уменьшение размера объекта и снижение численности персонала, требуемого для эксплуатации заповедника
Although Kuwait states that this value is at the low end of the range of values that economists use to evaluate the cost effectiveness of alternative medical interventions in the United States, there is no evidence that the range used by Kuwait is appropriate for the population of Kuwait.
b) сокращение числа объектов и уменьшение численности персонала, требуемого для их эксплуатации
According to Saudi Arabia, the Quantification Study demonstrates that 1,397 premature deaths were due to exposure to airborne particulate matter that resulted from the invasion and occupation.
Следует принять меры, чтобы не допустить сокращения численности персонала этого Специального отдела.
Measures should be taken to avoid the reduction of the staff of the Special Unit.
Это привело к сокращению численности военного персонала в среднем на 58 процентов.
This has resulted in an average decrease of 58 per cent in the military strength.
В этой связи необходимо некоторое увеличение численности персонала, особенно канцелярии военного советника.
A modest increase in personnel was thus necessary, particularly in the Military Adviser apos s Office.
Между миссиями по поддержанию мира существуют значительные различия с точки зрения соотношения численности гражданского вспомогательного персонала и военного персонала.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the mandates of several missions included a wide range of activities, including in the areas of disarmament, demobilization and reintegration, humanitarian assistance, elections and other civic activities.
Ожидается, что к 2050 году их количество составит 40 общей численности населения.
By 2050, almost 40 percent will be older than 65.
Это будет включать сокращение численности персонала, а также передачу зданий и ликвидацию оборудования.
This will include the downsizing of staff as well as the transfer and liquidation of buildings and equipment.
Комитет был информирован о том, что это связано с сокращением численности военного персонала.
The Committee was informed that that was a consequence of the decrease in military strength.
Эти цифры отражают следующее увеличение численности персонала по сравнению с нынешними санкционированными показателями
Those numbers provide for the following increases to the current authorized totals
23. Консультативный комитет считает, что потребности в автотранспортных средствах, приведенные в докладе, особенно соотношение численности автотранспортных средств к численности персонала, завышены.
23. The Advisory Committee believes that the requirements for the number of vehicles as indicated in the report, especially with regard to the ratio of vehicles to staff, are high.
Современные историки оценивают количество погибших от 25 до 60 процентов общей численности населения.
Modern historians give estimates of death rates ranging from around 25 to over 60 of the total population.
а Предлагаемое увеличение численности воинских контингентов на 60 военнослужащих соответствует пересмотренной численности военного и полицейского персонала, санкционированной Советом Безопасности (резолюция 1565 (2004)).
a The proposed increase by 60 military contingent personnel is within the revised strength of military and civilian police personnel authorized by the Security Council (resolution 1565 (2004)).
Текущий санкционированный уровень численности персонала ОООНКИ составляет, если я не ошибаюсь, чуть более 7000.
The current authorized troop level of ONUCI is, I believe, just over 7,000.
Смета расходов в рассматриваемом периоде рассчитана на основе утвержденной численности персонала, составляющей 3980 человек.
The cost estimates for the period under review were based on an authorized strength of 3,980.
Увеличение численности персонала позволило расширить в Центральных учреждениях возможности по планированию и поддержке операций.
Increased staff levels have strengthened Headquarters capacity to plan and support operations.
Они высказали просьбу относительно дополнительного увеличения численности персонала и средств для осуществления этой деятельности.
They have requested further increases of staff and resources to meet this objective.
10. Обеспечение сборных конструкций для расширения столовой в штабе с учетом увеличения численности персонала.
10. Provision of prefabricated units to provide additional space in the headquarters dining hall to meet increased staffing levels.
Однако в связи с общим увеличением численности СООНО доля вспомогательного персонала контингентов резко сократилась.
However, as the overall strength of UNPROFOR has increased, the proportion of contingent support personnel sharply declined.
293. Кроме того, дополнительное количество карт требуется в связи с увеличением численности как персонала, развернутого в миссии, так и в связи с осуществлением новых инициатив (25 000 долл. США).
293. Additional stores of maps are needed in connection with the increase in both the number of personnel deployed to the Mission and new initiatives being undertaken ( 25,000).
Что же касается среднесрочной и долгосрочной перспективы, то продолжается изучение вопроса о соотношении численности персонала категории общего обслуживания и персонала категории специалистов.
As regards medium to long term issues, the General Service to Professional ratio continues to be subject to review.
Количество человеко месяцев Оклады сотруд ников Налого обложение персонала Категория общего обслуживания
General Service 27 75 35.5 14.1 13.2 221.2 87.7 82.5
Эта численность развернутого персонала Миссии на 646 человек меньше численности, санкционированной в октябре 2004 года.
This figure represents a gap of 646 between the Mission's deployed strength and that which was authorized in October 2004.
Кроме того, план замены автомобилей не в полной мере отражает запланированное сокращение численности персонала Миссии.
Moreover, the vehicle replacement plan does not fully reflect the planned reduction of Mission personnel.
Предполагаемое поэтапное увеличение численности гражданского персонала, включая сотрудников Отдела по проведению выборов, выглядит следующим образом
The anticipated phasing in of the civilian staff, including the Electoral Division, is as follows
В связи с нынешним увеличением численности персонала почти до 45 000 человек потребуется дополнительное комплектование.
The present increase to almost 45,000 personnel will require additional manning.
В этих цифрах учтено показанное ниже увеличение нынешней санкционированной общей численности гражданского персонала по категориям
Those numbers provide for the following increases to the current authorized totals

 

Похожие Запросы : численности персонала - соотношение численности персонала - нет численности персонала - численности персонала числа - численности персонала цифры - Изменение численности персонала - сокращение численности персонала - сокращение численности персонала - сокращение численности персонала - увеличение численности персонала - увеличение численности персонала - большой численности персонала - количество персонала - количество персонала