Перевод "нет численности персонала" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод : нет численности персонала - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
численности персонала | Budgeted Actual Number |
Сопоставление запланированной и фактической численности персонала | Comparison between projected and actual number of personnel on board |
Чистое увеличение численности персонала на местах на 101 должность | A net increase of 101 area staff posts |
Следует ожидать увеличения численности персонала, поскольку Фонд продолжает расти. | Increases in staff should be expected as the Fund continues to grow. |
Точных данных о численности нет. | Musser, G. G. and M. D. Carleton. |
По мере сокращения численности МООНСЛ увеличивалась текучесть международного персонала вследствие назначений в новые и расширяющиеся миссии, что привело к сокращению численности квалифицированного персонала Миссии. | As UNAMSIL has been drawing down, international staff turnover has increased, owing to reassignments to new and expanding missions, which has resulted in a reduction of skilled staff in the Mission. |
а Информация о численности персонала по всем местам расположения отсутствует. | a Information on number of personnel at all locations is not available. |
IV. Сопоставление предусмотренной в бюджете и фактической численности персонала 16 | IV. Comparison between the budgeted and actual number of personnel on |
Любое увеличение изменения в численности административного персонала и персонала категории специалистов определяется Советом квалифицированным большинством голосов . | Any increase changes in the number of executive and professional staff shall be decided by the Council by special vote. |
Кроме того, было принято решение о сокращении численности персонала МНООНЛ с 368 человек утвержденная численность до приблизительно 90 военных наблюдателей при соответствующем сокращении численности гражданского персонала. | In addition, it had also been decided to reduce the personnel of UNOMIL from its authorized strength of 368 to approximately 90 military observers, with a commensurate reduction in the civilian staff. |
Сметные расходы исчислялись из расчета 1 процента от среднемесячной численности персонала. | The cost estimate is calculated at 1 per cent of the average monthly strength. |
Развертывание персонала контингентов и вспомогательного персонала в пределах численности, установленной Советом Безопасности (А 48 878, пункт 35) | Deployment of contingent personnel and support personnel within the strength authorized by the Security Council (A 48 878, para. 35) |
Соотношение численности персонала категории общего обслуживания и категории специалистов в региональных комиссиях | Proportion of General Service staff to Professional staff in the regional commissions |
b) уменьшение размера объекта и снижение численности персонала, требуемого для эксплуатации заповедника | Although Kuwait states that this value is at the low end of the range of values that economists use to evaluate the cost effectiveness of alternative medical interventions in the United States, there is no evidence that the range used by Kuwait is appropriate for the population of Kuwait. |
b) сокращение числа объектов и уменьшение численности персонала, требуемого для их эксплуатации | According to Saudi Arabia, the Quantification Study demonstrates that 1,397 premature deaths were due to exposure to airborne particulate matter that resulted from the invasion and occupation. |
Следует принять меры, чтобы не допустить сокращения численности персонала этого Специального отдела. | Measures should be taken to avoid the reduction of the staff of the Special Unit. |
Это привело к сокращению численности военного персонала в среднем на 58 процентов. | This has resulted in an average decrease of 58 per cent in the military strength. |
В этой связи необходимо некоторое увеличение численности персонала, особенно канцелярии военного советника. | A modest increase in personnel was thus necessary, particularly in the Military Adviser apos s Office. |
Между миссиями по поддержанию мира существуют значительные различия с точки зрения соотношения численности гражданского вспомогательного персонала и военного персонала. | The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the mandates of several missions included a wide range of activities, including in the areas of disarmament, demobilization and reintegration, humanitarian assistance, elections and other civic activities. |
Ну, нет у нас медицинского персонала ? | leave them alone and say, Well, they're not medical personnel. |
Это будет включать сокращение численности персонала, а также передачу зданий и ликвидацию оборудования. | This will include the downsizing of staff as well as the transfer and liquidation of buildings and equipment. |
Комитет был информирован о том, что это связано с сокращением численности военного персонала. | The Committee was informed that that was a consequence of the decrease in military strength. |
Эти цифры отражают следующее увеличение численности персонала по сравнению с нынешними санкционированными показателями | Those numbers provide for the following increases to the current authorized totals |
23. Консультативный комитет считает, что потребности в автотранспортных средствах, приведенные в докладе, особенно соотношение численности автотранспортных средств к численности персонала, завышены. | 23. The Advisory Committee believes that the requirements for the number of vehicles as indicated in the report, especially with regard to the ratio of vehicles to staff, are high. |
а Предлагаемое увеличение численности воинских контингентов на 60 военнослужащих соответствует пересмотренной численности военного и полицейского персонала, санкционированной Советом Безопасности (резолюция 1565 (2004)). | a The proposed increase by 60 military contingent personnel is within the revised strength of military and civilian police personnel authorized by the Security Council (resolution 1565 (2004)). |
Текущий санкционированный уровень численности персонала ОООНКИ составляет, если я не ошибаюсь, чуть более 7000. | The current authorized troop level of ONUCI is, I believe, just over 7,000. |
Смета расходов в рассматриваемом периоде рассчитана на основе утвержденной численности персонала, составляющей 3980 человек. | The cost estimates for the period under review were based on an authorized strength of 3,980. |
Увеличение численности персонала позволило расширить в Центральных учреждениях возможности по планированию и поддержке операций. | Increased staff levels have strengthened Headquarters capacity to plan and support operations. |
Они высказали просьбу относительно дополнительного увеличения численности персонала и средств для осуществления этой деятельности. | They have requested further increases of staff and resources to meet this objective. |
10. Обеспечение сборных конструкций для расширения столовой в штабе с учетом увеличения численности персонала. | 10. Provision of prefabricated units to provide additional space in the headquarters dining hall to meet increased staffing levels. |
Однако в связи с общим увеличением численности СООНО доля вспомогательного персонала контингентов резко сократилась. | However, as the overall strength of UNPROFOR has increased, the proportion of contingent support personnel sharply declined. |
Что же касается среднесрочной и долгосрочной перспективы, то продолжается изучение вопроса о соотношении численности персонала категории общего обслуживания и персонала категории специалистов. | As regards medium to long term issues, the General Service to Professional ratio continues to be subject to review. |
Эта численность развернутого персонала Миссии на 646 человек меньше численности, санкционированной в октябре 2004 года. | This figure represents a gap of 646 between the Mission's deployed strength and that which was authorized in October 2004. |
Кроме того, план замены автомобилей не в полной мере отражает запланированное сокращение численности персонала Миссии. | Moreover, the vehicle replacement plan does not fully reflect the planned reduction of Mission personnel. |
Предполагаемое поэтапное увеличение численности гражданского персонала, включая сотрудников Отдела по проведению выборов, выглядит следующим образом | The anticipated phasing in of the civilian staff, including the Electoral Division, is as follows |
В связи с нынешним увеличением численности персонала почти до 45 000 человек потребуется дополнительное комплектование. | The present increase to almost 45,000 personnel will require additional manning. |
В этих цифрах учтено показанное ниже увеличение нынешней санкционированной общей численности гражданского персонала по категориям | Those numbers provide for the following increases to the current authorized totals |
Доводить до сведения Совета Безопасности информацию о развертывании военного персонала и полиции сверх санкционированной численности | Report to the Security Council on deployment of military and police personnel over and above authorized strength |
Комитет придерживается мнения о том, что существенное увеличение численности гражданского персонала следовало адекватным образом обосновать. | The Committee is of the view that the large increase in the civilian establishment should have been adequately justified. |
Вопрос о конкретной численности персонала Органа и темпах ее наращивания предстоит обсудить в соответствующих инстанциях. | The precise size of the Authority and the rate of growth remain matters for discussion in the appropriate organs. |
Перерасход средств на выплату окладов местному персоналу объясняется увеличением численности местного персонала до эвакуации Миссии. | Overexpenditure under local staff salaries was due to the build up of local staff prior to the evacuation of the Mission. |
В связи с завершением второго этапа сокращения численности военного компонента Миссии, о котором говорится в пункте 11 выше, была произведена переоценка численности гражданского персонала. | In view of the completion of phase II of the drawdown of the military component of the Mission, mentioned in paragraph 11 above, the level of civilian staff has been reassessed. |
Экономия по статье quot Налогообложение персонала quot обусловлена задержкой в развертывании международного и местного гражданского персонала и сокращением численности гражданского персонала вследствие ухудшения политической ситуации и безопасности в Либерии. | Savings from staff assessment were due to the delayed deployment of international and local civilian staff and reductions made in civilian personnel levels as a result of the political and security situation in Liberia. |
302. С увеличением численности контингентов, сотрудников, работающих по контрактам, местного персонала и персонала Организации Объединенных Наций возникла необходимость в целом ряде учебных программ. | 302. As the number of contingent, contractual, local and United Nations staff has grown, a range of training needs has been identified. |
В древних источниках нет данных о численности персидской сухопутной армии. | There are no estimates in the ancient sources for the size of the Persian land army. |
Похожие Запросы : численности персонала - соотношение численности персонала - Количество численности персонала - численности персонала числа - численности персонала цифры - Изменение численности персонала - сокращение численности персонала - сокращение численности персонала - сокращение численности персонала - увеличение численности персонала - увеличение численности персонала - большой численности персонала - на основе численности персонала - динамика численности