Перевод "Коттедж" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

коттедж - перевод : коттедж - перевод :
ключевые слова : Cottage Cottage Cabin Cabana Lodge

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Коттедж Кравен.
The craven cottage.
Это ваш коттедж...
This is your billet.
Коттедж номер четыре.
Cottage number four.
В коттедж к Пэтси.
l'm going to Patsy's cabin.
Он арендует коттедж Кравен!
He's renting the craven cottage!
На склоне холма был коттедж.
There was a cottage on the side of the hill.
Мы только что проехали крашыи коттедж!
We just passed a red cottage!
У неё есть коттедж на берегу моря.
She has a cottage by the sea.
Фэвел приезжал к ней сюда, в этот коттедж.
Favell used to visit her here in this cottage.
Этот коттедж напоминает мне тот, в котором я родился.
This cottage reminds me of the one I was born in.
Думать о вдаваясь в коттедж, который провел двенадцать детей!
To think of going into the cottage which held twelve children!
Этот коттедж напоминает мне тот, в котором я был рождён.
This cottage reminds me of the one I was born in.
В 1906 году Маркевичи арендовали маленький коттедж в пригороде Дублина.
In 1906, Markievicz rented a cottage in the countryside near Dublin.
Я даже арендую коттедж и подарю тебе от него ключи
I'll even rent a cottage and present you with a key
Я даже арендую коттедж и подарю тебе ключи от него
I'll even rent a cottage and present you with the key
Вы ведь не собираетесь сегодня возвращаться в свой коттедж, правда?
You're not gonna try to get back to your cabin tonight, are you?
Посмотрим, может я смогу одолжить мамин коттедж на озере Женева.
I'll see if I can borrow Mother's cottage at Lake Geneva.
Наши Дикон сказал он наш коттедж был достаточно хорош для короля.
Our Dickon he said our cottage was good enough for a king.
Ну, а в райцентре за эту сумму можно купить уже целый коттедж.
Well, and in the regional center one can buy an entire cottage for that amount.
Я построил коттедж на Сьюзен и я и сделал шлюз в виде готического .
I built a cottage for Susan and myself and made a gateway in the form of a Gothic
Я хотел купить у соседа коттедж, но когда я туда приехал, он уже был продан.
I wanted to buy my neighbor's cottage, but it had already been sold when I got there.
Он, должно быть, который разрезал провод телеграфу Adderdean сразу за Хиггинса коттедж на дороге Adderdean.
He it must have been who cut the telegraph wire to Adderdean just beyond Higgins' cottage on the Adderdean road.
Это было похоже на коттедж из детской книжки, одновременно пугающий и чарующий, с полным тайн садом.
It was like a children's story cottage, threatening and enchanting at the same time, the garden full of secrets.
Коттедж был построен в 1755 году в деревне Грейт Айтон (Северный Йоркшир, Англия) родителями капитана Джеймса Кука, Джеймсом и Грейс Кук.
The cottage was constructed in 1755 in the English village of Great Ayton, North Yorkshire, by the parents of Captain James Cook, James and Grace Cook.
b) восемь коттеджей в Луанде ( quot Инкораде quot ) из расчета 2700 долл. США за один коттедж в месяц (257 200 долл. США)
(b) At Luanda, eight cottages (Incorade) at 2,700 per month per unit ( 259,200)
Затем они прошли церковь и дом священника и несколько витрин или около того в Коттедж с игрушками и сладостями и странные вещи отправились в продажу.
Then they had passed a church and a vicarage and a little shop window or so in a cottage with toys and sweets and odd things set out for sale.
Спросите ее, если у вас могут вынудить на наш коттедж в один прекрасный день и немного о 'матери горячий пирог овсяная, сливочного масла, 'молоко стекло о' .
Ask her if you might be driven over to our cottage some day and have a bit o' mother's hot oat cake, an' butter, an' a glass o' milk.
Железные дороги, железные дороги я чуть не сошла с ума я подумываю о переезде в коттедж следующим утром для тишины так он говорил о железной дороге?
Railroads, railroads i thought i should go mad. I'm thinking of moving to a cottage apartment this morning, for quiet. They weren't talking railroads, were they?
Там стоят его деревьев, каждое из полого ствола, как если бы отшельники и распятие были в пределах, и здесь спит его луг, и там спать скот его, и по сравнению с вон Коттедж идет сонный дым.
There stand his trees, each with a hollow trunk, as if a hermit and a crucifix were within and here sleeps his meadow, and there sleep his cattle and up from yonder cottage goes a sleepy smoke.
Тридцать пять лет прошло, а я все еще переживаю тот день, когда я узнала, что район Суисс коттедж это на самом деле не швейцарское шале (тематический паб Ye Olde Swiss Cottage не в счет), а большой круговой перекресток в Северном Лондоне.
Thirty five years later and I'm still not entirely over the day I discovered Swiss Cottage is not, in fact, a Swiss cottage the theme pub, Ye Olde Swiss Cottage, doesn't count but a large roundabout in north London.

 

Похожие Запросы : загородный коттедж - коттедж палатки - деревянный коттедж - коттедж стиль - пляж коттедж - сблокированный коттедж - небольшой коттедж - каменный коттедж - горный коттедж - коттедж тюльпан - коттедж розовый - коттедж обитатель - коттедж пирог