Перевод "Кроме того было" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Кроме - перевод : Кроме - перевод : Кроме - перевод : было - перевод : было - перевод :
Had

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кроме того, было доработано определение ПТМ.
Another comment was to define unladen mass more clearly and clarify where to define Gross Vehicle Mass (GVM) and Gross Technical Mass (GTM).
Кроме того, было разрушено 28 зданий.
In addition, 28 buildings have been demolished.
Кроме того, было выделено 1,4 млн.
These are areas designated to receive further Tads support.
Кроме того, у тебя не было выбора.
Except for that, you didn't have any choice.
Кроме того, было зарегистрировано 22 политические партии.
Furthermore, 22 political parties have been registered.
Кроме того, было проведено несколько совместных оценок.
Several joint evaluations also took place.
566. Кроме того, было представлено следующее сообщение
566. The following account was also provided
Кроме того, одно у меня уже было.
Besides, I've had that once.
Кроме того, было 200 артиллеристов и 1200 рабочих.
In addition, there were 200 artillerymen and 1,200 laborers.
Кроме того, большое число ходатайств было подано защитой.
In addition, a large number of motions were filed by the Defence.
Кроме того, из денежной системы было выведено серебро.
In addition, silver coins were melted down.
Кроме того, кроме того...
Moreover....
Кроме того, в армии султана было много солдат африканцев.
These factors make it difficult to guess the number of Afro Turks.
США. Кроме того, было установлено, что 3 млн. долл.
In addition, some 3 million was identified as loss or waste of resources4 (see table 1 below and annex III).
Кроме того, у нас с Шоном ничего не было.
Besides, I was never in love with Shawn.
Кроме того, для того чтобы развитие было устойчивым, необходимо рассматривать все эти аспекты.
Moreover, for development to be sustainable, all its dimensions must be addressed.
Кроме того, было утеряно большое число рыболовецких лодок и снастей.
In addition, a large number of fishing boats and much equipment were lost.
Кроме того, необходимо было бы гарантировать его беспристрастность и независимость.
Its impartiality and independence must also be guaranteed.
Кроме того, количество специалистов было выше первоначально предусмотренного в бюджете.
Also, the number of specialists was higher than originally budgeted for.
Кроме того, было взято 60 радиоинтервью у основных должностных лиц.
Furthermore, 60 one on one radio interviews with key officials were made.
Кроме того, было подчеркнуто, что человек является основным субъектом развития.
Further, it was emphasized that the human being was the central subject of development.
Кроме того, нужно было устройство, которое не мешало бы глазам.
And also you want something that frees your eyes.
Кроме того, как это было рекомендовано, было подготовлено восемь докладов об инвестициях (пункт 260).
In addition, eight recommended investment reports have been implemented (paragraph 260).
Кроме того, образование всегда было трудно представить как предмет иностранной помощи.
But education has always been hard to promote as a subject of foreign assistance.
Кроме того, неизвестное количество C 130 было захвачено в качестве трофеев.
The project was canceled and the C 130 has remained in production.
Кроме того, было продано свыше 500 000 копий по всему миру.
It also sold more than 500,000 copies world wide.
Кроме того, в игре не было 40 этапов, как обещали ранее.
Also not in the game was 40 stages, that were originally promised for the game.
Кроме того, Type 97 нельзя было использовать в качестве винтовочной гранаты.
Furthermore, the Type 97 was a hand grenade and could not be used with grenade launchers.
Мне ничего не было открыто, кроме того, что я ясный увещеватель .
Only this has been revealed to me that I am a distinct warner.
Мне ничего не было открыто, кроме того, что я ясный увещеватель .
I receive only the divine revelations, that I am purely a clear Herald of Warning.
Мне ничего не было открыто, кроме того, что я ясный увещеватель .
This alone is revealed to me, that I am only a clear warner.'
Мне ничего не было открыто, кроме того, что я ясный увещеватель .
Naught is revealed Unto me except that I am a warner manifest.
Мне ничего не было открыто, кроме того, что я ясный увещеватель .
Only this has been inspired to me, that I am a plain warner.
Мне ничего не было открыто, кроме того, что я ясный увещеватель .
It is only revealed to me that I am a clear warner.
Мне ничего не было открыто, кроме того, что я ясный увещеватель .
I am told (about matters) by means of revelation only because I am a clear warner.
Мне ничего не было открыто, кроме того, что я ясный увещеватель .
It is revealed unto me only that I may be a plain warner.
Кроме того, Сообщество считает, что было бы разумно объединить оба текста.
Moreover the Community believes it would be sensible to combine the two texts.
Кроме того, было предложено включить в определение терроризма концепцию государственного терроризма.
In addition, a suggestion was made to include the concept of State terrorism in the definition of terrorism.
Кроме того, 9 млн. м3 леса было повалено в балтийских странах.
The storm also felled 9 million m3 in the Baltic countries.
Кроме того, на обесценение неконвертируемых валют было зарезервировано 1,5 млн. долл.
OAPR conducted a full review and assessed that due diligence has been performed and compliance with the financial regulations and rules.
Кроме того, было подано 636 апелляций о несогласии с действиями администрации.
In addition, 636 appeals on the ground of lack of conformity were lodged with the Institute.
Кроме того, было бы весьма полезно подготовить библиографию имеющихся экономических исследований.
In addition, a bibliography on existing economic studies would be especially helpful
Кроме того, ПРООН было представлено для финансирования три проекта по Боливии.
In addition, three projects for Bolivia have been submitted to UNDP for funding.
Кроме того, было предложено провести специальное исследование потоков ресурсов в Африку.
Moreover, a special study on resource flows in Africa had been requested.
Кроме того, число военных советников было сокращено с десяти до одного.
In addition, the number of military advisers was reduced from 10 to 1.

 

Похожие Запросы : Кроме того, было - Кроме того, было - Кроме того, это было - Кроме того, это было - Кроме того, - кроме того, - кроме того, - Кроме того, - кроме того - Кроме того - Кроме того, мы - Кроме того, когда - Кроме того, уже - Кроме того, учитывая - Кроме того, это