Перевод "Кроме того мы будем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Кроме - перевод : Кроме - перевод : Кроме - перевод : мы - перевод :
We

будем - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

кроме первой смерти, и мы не будем наказаны?
Other than our first death, and we shall not be punished?
кроме первой смерти, и мы не будем наказаны?
Except our earlier death, and nor will we be punished?
кроме первой смерти, и мы не будем наказаны?
except for our first death, and are we not chastised?
кроме первой смерти, и мы не будем наказаны?
Save our first death, and are we not to be tormented?
кроме первой смерти, и мы не будем наказаны?
Except our first death, and we shall not be punished? (after we have entered Paradise).
кроме первой смерти, и мы не будем наказаны?
Except for our first death, and we will not be punished.
кроме первой смерти, и мы не будем наказаны?
except for our first death? And shall we suffer no chastisement?'
кроме первой смерти, и мы не будем наказаны?
Saving our former death, and are we not to be punished?
Кроме того, эффект освещения придаст надлежащее настроение... тайны и интриги, о чём мы и будем говорить.
Besides, the lighting effect will set the proper mood... of mystery and intrigue as we talk.
Кроме здешней нашей жизни нет другой умрем после того, как здесь отживем, и воскрешены мы не будем.
There is only the life of this world We die and we live there is no rising from the dead for us.
Кроме здешней нашей жизни нет другой умрем после того, как здесь отживем, и воскрешены мы не будем.
There is nothing except our life of this world, we die and we live, and we are not to be raised.
Кроме здешней нашей жизни нет другой умрем после того, как здесь отживем, и воскрешены мы не будем.
There is nothing but our present life we die, and we live, and we shall not be raised up.
Кроме здешней нашей жизни нет другой умрем после того, как здесь отживем, и воскрешены мы не будем.
There is nought but our life of the world we die and we live, and we are not going to be raised Up.
Кроме здешней нашей жизни нет другой умрем после того, как здесь отживем, и воскрешены мы не будем.
There is nothing but our life of this world! We die and we live! And we are not going to be resurrected!
Кроме здешней нашей жизни нет другой умрем после того, как здесь отживем, и воскрешены мы не будем.
There is nothing but our life in this world. We die, and we live, and we are not resurrected.
Кроме здешней нашей жизни нет другой умрем после того, как здесь отживем, и воскрешены мы не будем.
There is no other life than the life of the world. We shall live here and here shall we die and we are not going to be raised again.
Кроме здешней нашей жизни нет другой умрем после того, как здесь отживем, и воскрешены мы не будем.
There is naught but our life of the world we die and we live, and we shall not be raised (again).
Кроме того, мы ужасно спешим.
We're in an awful hurry.
Кого мы можем своими руками вытащить, того мы будем вытаскивать.
If we can save someone with our own hands, we will do it.
Мы уверовали в него, и мы не будем поклоняться никому, кроме Господа нашего.
We believe in it, and we will not associate with our Lord anyone.
Кроме того, мы привыкли думать образами.
Plus, we're used to thinking in images.
Кроме того мы обслуживаем высшее общество.
Besides, we only cater to the smart set.
Кроме того, мы его единственные родственники.
Besides, we're the only relatives he has in the world.
Кроме того, кроме того...
Moreover....
Не будем же недооценивать того, что мы можем сделать.
Let us not underestimate what we can do.
Мы будем жить во вселенной, в которой нет ничего, кроме чёрных дыр.
We will live in a universe with nothing in it but black holes.
Мне нечего предложить тебе, кроме трудностей и опасностей, но мы будем вместе!
I've nothing to offer you but a life of hardship and danger... ... but we'd be together.
Так что же мы будем делать, когда мы достигнем поверхности того океана?
Now, what are you going to do when you reach the surface of that ocean?
По мере того, как мы будем возвращаться, мы сможем нанять новых носильщиков.
But if we turn back now, we may pick up new bearers.
Кроме того, мы знали, почему так происходит.
Except that we knew what it was.
Кроме того, мы можем изменять солнечный свет.
We think we can also personalize sunlight.
Кроме того, мы показываем, насколько это приятно
In addition, you'll find how enjoyable this can be!
И, кроме того, пока мы его менеджеры.
And besides, you know, we're still his manager.
Кроме того, мы работаем сверхурочно сегодня вечером.
Besides, we're working overtime tonight.
Кроме того, мы не имеем никакого выбора.
Besides, we have no choice.
Того Мы будем жечь в огне. Это для Аллаха легко!
And that would be easy for God.
Итак, это просто небольшой анонс того, чем мы будем заниматься.
So that's just a little foreshadowing of where we're gonna get.
Итак, это было описание того, о чём мы будем говорить.
No, if you?re making rich people richer. Okay. So that's the framework for what we're gonna do.
Мы будем обедать после того, как ты решишь эту задачу.
We'll have dinner after you've mastered this problem.
Мы будем ...
We'll...
Мы будем ...
SARAH
Мы будем.
We will.
Да, мы рационализацию проводить будем, мы будем сдваивать станки, мы будем бороться за советский трактор!
We'll carry out streamlining, and doubling of our machine tools in order to fight for the production of our Soviet tractor!
Кроме того, мы должны смотреть на весь мир.
Moreover, we have to look at the entire world.
Кроме того, учили нас, мы могли использовать давление .
Beyond this, we were taught that we could apply pressure.

 

Похожие Запросы : Кроме того, мы будем - Кроме того, мы - Кроме того, мы - Кроме того, - кроме того, - кроме того, - Кроме того, - кроме того - Кроме того - Кроме того, мы бы - кроме того, мы можем - кроме того, мы бы - кроме того, мы имеем - Кроме того, мы имеем - мы будем