Перевод "Кроме того пожалуйста к сведению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Кроме - перевод : Кроме - перевод : Кроме - перевод : пожалуйста - перевод : Пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кроме того, Комитет принял к сведению руководящие принципы, принятые другими договорными органами по правам человека. | The Committee also took note of guidelines adopted by other human rights treaty bodies. |
Кроме того, делегация Китая приняла к сведению доклад Независимой консультативной группы по финансированию Организации Объединенных Наций. | His delegation had also taken note of the report of the Independent Advisory Group on United Nations Financing. |
Кроме того, он принял к сведению просьбу продолжать поддержку в деле пропагандирования туризма в субрегионе Большого Меконга. | It also noted a request to and continue to support the promotion of tourism in the Greater Mekong subregion. |
Кроме того, Комитет принял к сведению заявление Генерального секретаря в Пятом комитете от 26 августа 1993 года. | The Committee furthermore took note of the statement of the Secretary General to the Fifth Committee on 26 August 1993. |
Кроме того, Пакистан с интересом принимает к сведению предложение Нидерландов о создании специальной группы Организации Объединенных Наций. | It also noted with interest the Netherlands proposal to establish a United Nations brigade. |
Кроме того, Комитет принял к сведению намерение Генерального директора заключить соглашение о сотрудничестве с ПРООН (заключение 2004 6). | In addition, the Committee took note of the Director General's intention to conclude the Cooperation Agreement with UNDP (conclusion 2004 6). |
Кроме того, кроме того... | Moreover.... |
Кроме того, я принадлежу к богеме. | AFTER ALL, I'M A BOHEMIAN. |
Кроме того, Специальный докладчик с интересом принял к сведению решение сотрудничающих испанских организаций войти в состав группы наблюдателей, координируемой Организацией Объединенных Наций. | The Special Rapporteur welcomes the decision of the Spanish Agency for International Cooperation to join a team of observers coordinated by the United Nations. |
Кроме того, к их числу присоединилась Бангладеш. | In addition, Bangladesh has now become a sponsor. |
Кроме того, к их числу присоединилась Бангладеш. | In addition, Bangladesh has become a sponsor. |
Кроме того, к числу авторов присоединилась Бангладеш. | In addition, Bangladesh has become a sponsor. |
Кроме того, к их числу присоединилась Бангладеш. | In addition, Bangladesh has now become a sponsor of the draft resolution. |
ПРИНИМАЕТ К СВЕДЕНИЮ | TAKES NOTE OF |
Приняла к сведению. | Um, good to know. |
Принял к сведению. | Okay. Message received. |
Кроме того, ЮНИСЕФ с обеспокоенностью принял к сведению замечание ревизоров касательно сохранности активов и намерен улучшить свои процедуры в отношении имущества длительного пользования. | In addition, UNICEF had noted with concern the observation of the auditors concerning safeguarding of assets and was to improve its procedures for non expendable property. |
Кроме того, может возникнуть недоверие к государственным проектам. | There can also be distrust towards the implementation of state projects. |
Кроме того, был ограничен доступ подсудимых к защитникам. | In addition, the defendants' access to defence lawyers was restricted. |
53. Кроме того, Комитет с признательностью принял к сведению предложение правительства Новой Зеландии о направлении Специальным комитетом в 1994 году выездной миссии в Токелау. | 53. The Special Committee had also taken note with appreciation of the invitation extended to it by the Government of New Zealand to send a visiting mission to Tokelau in 1994. |
Совет принимает к сведению | The Council takes note of |
Но к сведению себя. | But the note itself. |
Спасибо, приму к сведению. | I'll make a note of it. |
Движение неприсоединения приняло к сведению содержащуюся в докладе Генерального секретаря оценку того, что | The Non Aligned Movement has taken note of the assessment made by the Secretary General in his report that new circumstances demand that we revitalize consensus on key challenges and priorities and convert that consensus into collective action (A 59 2005, para. |
Кроме того, Комитет принимает к сведению представленную делегацией информацию о том, что в настоящее время готовится новый закон об аудио визуальных средствах информации (статья 19). | The State party should also ensure that victims and their families, including the relatives of missing and disappeared persons, receive adequate redress. |
Кроме того, Комитет принимает к сведению намерения национального совета обеспечить систематизацию сбора статистических и иных данных в качестве основы для дальнейших усилий по осуществлению Конвенции. | Furthermore, the Committee notes the intention of the National Council to systematize the collection of statistical and other data as a basis for further efforts in the implementation of the Convention. |
Кроме того, конфиденциальность должна применяться к процедуре, а не к результатам. | Confidentiality, moreover, should apply to the procedure, not the outcome. |
Кроме того, . | Delete However, in many cases there is no release threshold. Similarly, |
Кроме того | In addition, |
Кроме того, | In addition |
Кроме того | quot In addition, |
Кроме того... ? | Moreover.... |
Кроме того ? | Moreover.... |
Кроме того... | And besides, I |
Пожалуйста, снимите всю вашу одежду, кроме нижнего белья. | Please take off all your clothes except your underpants and bra. |
Кроме того, притягивать людей к ней должна культура объединения... | It must be an inclusive culture, too, that draws people to it |
Кроме того, после ареста задержанных не доставляют к прокурору. | The Committee is also concerned that legal assistance may not be available from the beginning of detention for those who do not have the means to pay for it (art. |
Кроме того, к числу авторов присоединились Бангладеш и Суринам. | In addition, Bangladesh and Suriname have become sponsors. |
Кроме того, к числу авторов присоединились Бангладеш и Малайзия. | In addition, Bangladesh and Malaysia have become sponsors. |
Кроме того, к числу авторов присоединились Бангладеш и Ирак. | In addition, Bangladesh and Iraq have become sponsors. |
Кроме того, целесообразно упорядочение докладов и сведение к минимуму. | Moreover, streamlining reports to the bare minimum would be very helpful. |
Кроме того один можно применить функцию к нерастворимое аргументы. | Alternatively, one could apply the function to unreduced arguments. |
Кроме того мы обсудим вероятностный подход к разбиению графа. | And we'll also discuss a randomized approach to graph partitioning. |
Кроме того, правительство Франции не может не предположить, что другие государства могут принять к сведению эти заявления и рассчи тыать на их претворение в жизнь 76. | Furthermore, the French Government was bound to assume that other States might take note of these statements and rely on their being effective . |
Кроме того, Рабочая группа приняла к сведению деятельность ТС 104 ИСО по повышению безопасности контейнеров, включая аспекты безопасности дверей и опломбирования контейнеров, а также отслеживаемости контейнеров. | Furthermore, the Working Party took note of the work of ISO TC 104 concerning the enhancement of container security, including door security and sealing of containers as well as container traceability. |
Похожие Запросы : кроме того, пожалуйста, к сведению - Кроме того, пожалуйста, к сведению - кроме того, пожалуйста, к сведению - кроме того, пожалуйста, к сведению - кроме того, пожалуйста, - кроме того, пожалуйста, - кроме того, пожалуйста, - Кроме того, пожалуйста, - кроме того, пожалуйста, найти - Кроме того, пожалуйста, найти - Кроме того, пожалуйста, отправить - Кроме того, пожалуйста, уведомление - принять к сведению, пожалуйста, - но, пожалуйста, к сведению - Однако, пожалуйста, к сведению