Перевод "К сожалению дело" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : К сожалению дело - перевод : К сожалению дело - перевод : дело - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

К сожалению, дело не в этом.
Unfortunately, this is simply not the case.
К сожалению, дело обстоит следующим образом
I'm afraid it's like that.
Дело, к сожалению, в том, что Гаити не является какой то аномалией.
The unfortunate truth is that Haiti is not an anomaly.
К сожалению, имеются зловещие признаки того, что дело двинется не в том направлении.
Unfortunately, ominous signs are pointing in the wrong direction.
К сожалению.
This is unfortunate.
К сожалению....
Sorry...
К сожалению
Unfortunately!
К сожалению.
Whoops.
К сожалению...
Unfortunately...
К сожалению.
Unfortunately, I could slap myself.
К сожалению.
Unfortunately.
К сожалению ?
Unfortunately ?
К сожалению !
Unfortunately !
К сожалению, существующим неправительственным организациям трудно взять на себя дело популяризации согласованности глобальной экономической политики.
Unfortunately, it is difficult for existing NGOs to take up the cause of popularizing global economic policy coordination.
К сожалению, дело Zone9 не является чем то необычным для сильно скомпрометированной судебной системы Эфиопии.
The case of Zone9Bloggers is unfortunately no anomaly in Ethiopia s highly compromised judiciary system.
К сожалению, нет.
Unfortunately not.
К сожалению, нет.
Unfortunately, no.
К сожалению, необходимо.
It is sadly necessary.
и к сожалению...
and unfortunately...
К сожалению нет.
Unfortunately, no.
К сожалению, да.
Unfortunately, the answer is yes.
Нет, к сожалению...
Oh, no, no.
К сожалению нет.
Unfortunately, no.
Что к сожалению?
What's unfortunate?
К сожалению, да.
I'm afraid so.
Нет, к сожалению.
Oh, I'm sorry, no.
Да, к сожалению.
I'm afraid so, dad.
Нет, к сожалению.
No. Unfortunately.
К сожалению, нет!
Unfortunately, no. Oh...
К сожалению, дорогая.
I'm sorry darling.
К сожалению нет.
No, I can't.
К сожалению, да.
I'm afraid not.
Ничего, к сожалению.
Nothing, unfortunately.
К сожалению, нет.
I'm sorry, no.
К сожалению, нет.
Regrettably not.
К сожалению, когда дело касается окружающей среды, беднякам Европы приходится одним нести на себе все бремя.
Unfortunately, when it comes to the environment, Europe s have nots are being told to carry the load by themselves.
К сожалению, это маловероятно.
Unfortunately, that is highly unlikely.
К сожалению, все наоборот.
Unfortunately, the opposite is true.
К сожалению, это правда.
Unfortunately, it's true.
К сожалению, это правда.
Unfortunately, that's true.
К сожалению, это правда.
Unfortunately, that is true.
К сожалению, это правда.
It is unfortunately true.
К сожалению, это работает.
Sadly, it s working.
К сожалению, линия занята.
I'm afraid the line is busy.
К сожалению, это невозможно.
Regretfully it is not possible.

 

Похожие Запросы : к сожалению - к сожалению, - к сожалению, - к сожалению, - к сожалению - К сожалению - к сожалению, - к сожалению, для - к сожалению, однако - есть к сожалению, - к сожалению, отсутствует - к сожалению, ошибаетесь - которые, к сожалению,