Перевод "Меньшая посылка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Посылка | Package |
Посылка | Send |
Вам посылка. | This parcel is addressed to you. |
Вам посылка. | There's a package for you. |
Тебе посылка. | There's a package for you. |
Посылка доставлена. | Package delivered. |
Меньшая дочь,.. | For my youngest daughter. |
Посылка не тяжёлая. | This package isn't heavy. |
Посылка на месте. | Package set. |
ѕисьмо или посылка? | Letter or parcel? |
ам пришла посылка. | There's a package for you. |
Да, посылка прибыла. | Yes, the parcel has already arrived. What? |
Мне есть посылка? | You got a package for me? Yeah, here. |
Посылка весит больше фунта. | The parcel weighs more than one pound. |
Эта посылка адресована вам. | This parcel is addressed to you. |
Посылка ещё не пришла? | Hasn't the parcel arrived yet? |
Посылка весит больше одного фунта. | The parcel weighs more than one pound. |
Разве посылка ещё не пришла? | Hasn't the parcel arrived yet? |
У меня посылка для Тома. | I have a delivery for Tom. |
Больше килограмма, это посылка получается. | One moment, please... That's over a kilogram. |
У меня тут для вас посылка. | I have a package here for you. |
У меня тут для тебя посылка. | I have a package here for you. |
Конечно, меньшая первоклассная машина, месье. | Of course, the smaller is a firstrate machine, monsieur. |
У меня посылка для некоего мистера Смита. | I have a package for a Mr. Smith. |
Когда пришла посылка, их было всего двое. | When that crate come, there was only two. Now count 'em. |
Эй, Синтия, у тебя посылка из Ливерпуля? | Hey Cynthia, have you got what came down from Liverpool this morning? |
Меньшая драма касается российских железных дорог. | A smaller drama concerns Russia s railways. |
Это самая меньшая из твоих проблем. | That's the least of your problems. |
Твой черед, Настенька, дочка меньшая, любимая. | Nastinka? What shall I bring for you? Tell me. |
У меня здесь посылка для некоего мистера Смита. | I have a package here for a Mr. Smith. |
Эта посылка находит свое подтверждение в многочисленных прецедентах. | There are numerous precedents that prove this fact. |
Это значит, что запасам придается меньшая значи мость. | This means that the value attributed to stocks is lower. |
Похоже, ветер меньшая из моих проблем сейчас. | It appears the wind would be the least of my problems at the moment. |
А правда, что Власьева меньшая выходит за Топова? | 'And is it true that the younger Vlasyeva is going to be married to Topov.' |
В большой круг кровообращения возвращается меньшая часть крови. | So that's kind of a intersting fact that not as much goes this way directly into that systemic circulation. |
Бóльшая часть населения Веланая индусы меньшая мусульмане и христиане. | The majority of the people are Hindus with a minority of Muslims and Christians. |
Во первых, худшее питание, может быть меньшая продолжительность жизни. | First of all, worse nutrition, maybe shorter life spans. |
И во вторых, они самая меньшая часть этой действительности. | And secondly, they are the smallest reality. |
Далее идет, меньшая жена Тутмоса III в начале его царствования. | Next is, Satiah, a lesser wife of Tuthmosis III in the early part of his reign. |
в доме твоем не должна быть двоякая ефа, большая и меньшая | You shall not have in your house diverse measures, a great and a small. |
в доме твоем не должна быть двоякая ефа, большая и меньшая | Thou shalt not have in thine house divers measures, a great and a small. |
Как будто я какаято посылка, и я оставалась одна. Одна со своей машинкой. | Makes me feel like a package and I'm left alone! |
Меньшая западная часть была включена в состав немецких земель Саксония и Бранденбург. | The smaller western part was incorporated into the German states of Saxony and Brandenburg. |
70 чувствительность и ещё меньшая специфичность это тонны ложноположительных и ложноотрицательных результатов. | A 70 sensitivity and less than that for specificity Which means it gives tons of false positives and false negatives. |
Во первых, главная посылка (caducité), как представляется, основывается на метаюридической посылке относительно характера войны. | In the first place, the main proposition (of caducité) appears to be based upon an extralegal premise concerning the nature of war. |
Похожие Запросы : посылка носитель - посылка пересылка - рождественская посылка - посылка грузовой - потерянная посылка - посылка отправка - ссылка посылка - подарок посылка - посылка недвижимости - посылка получена - коробка посылка - посылка уведомления