Перевод "Национальные органы здравоохранения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

органы - перевод : национальные органы здравоохранения - перевод : органы - перевод : Национальные органы здравоохранения - перевод : здравоохранения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Назначенные национальные органы
Designated national authorities
Национальные органы 108
National bodies 84 82.
b) Национальные компетентные органы
(b) National designated authorities
Национальные органы по защите прав человека
E. National human rights institutions
Часть 5 Национальные органы обеспечения качества
Part 5 National bodies for Quality Assurance
Региональные органы здравоохранения поддержки не оказали.
The Regional Health Authority did not provide any support.
Карта 12 Национальные органы обеспечения качества (NQA), 2009 2010
Map 12 National Quality Assurance bodies (NQA), 2009 2010
покупателями являются государственные органы, такие как муниципалитеты или национальные правительства
Buyers are public authorities such as municipalities or national governments Public authorities establish PES which will protect ecosystems so that they can provide safe drinking water or a sustainable water flow Types of PES user fees, land purchases, land easement, etc.
Как правило, национальные эксперты и компетентные органы способны выделять отчетные единицы.
In general, national experts and competent authorities will be able to identify the reporting unit.
Карта 13 Национальные органы обеспечения качества основные результаты оценки, 2009 2010
Map 13 National Quality Assurance agencies main outcomes of evaluations, 2009 2010
Рассматривается также возможность передачи еще трех дел в другие национальные органы правосудия.
Three other case files are under review for referral to other national jurisdictions.
Созданы и находятся на различных этапах функционирования национальные органы, предусмотренные в ВСМ.
National bodies provided for in the CPA have been established and in different stages of operation.
В каждой развивающейся стране, являющейся участницей Протокола, созданы национальные органы по озону.
National ozone offices have been created in every developing country party.
Основную ответственность за координацию деятельности после стихийных бедствий несут национальные органы власти.
The primary responsibility for coordination in a post disaster setting rests with the national authorities.
Национальные координирующие органы стали реальной силой мобилизации действий в странах всего мира.
National coordinating bodies have been a catalytic force in mobilizing action in countries all around the world.
В системе государственного здравоохранения функционируют научно исследовательские институты, республиканские учреждения и национальные центры.
The State health system operates research institutes and other national facilities and centres that conduct research corresponding to the subjects and programmes of the Academy of Sciences such research and experiments are conducted only on animals.
Египетские органы здравоохранения пошли на чрезмерные меры, приказав заколоть всех свиней в стране.
Egyptian public health authorities overreacted and ordered the slaughter of all pigs in the country.
В 2005 органы здравоохранения порекомендовали использовать аблятивную психохирургию и DBS для лечения ОКР.
In 2005 the Health Authority recommended the use of ablative psychosurgery and DBS for OCD.
Многие местные и национальные органы управления не имеют необходимых для этого знаний и стратегий.
Many local and national governments lack the required expertise, and the policies are not in place.
Глобальная статистическая система охватывает как национальные статистические органы, так и международные организации, занимающиеся статистической деятельностью.
The global statistical system consists both of national statistical agencies and of international organizations active in the field of statistics.
С другой стороны, национальные координационные органы еще в недостаточной степени привлекают к работе научные круги.
In addition, the national coordinating bodies do not yet make sufficient use of the scientific community.
Межправительственные организации к подготовительному процессу привлекли также сотрудничающие с ними организации, филиалы и национальные органы.
Intergovernmental organizations have also involved their networks of organizations, affiliates and national contacts in the preparatory process.
Национальные органы власти не должны вмешиваться в сферу компетенции командующего силами в районе осуществления миссии.
National Governments must not interfere with the authority of the Force Commander in the mission area.
Однако в некоторых случаях доклад готовили национальные плановые учреждения или министерства здравоохранения и социального обеспечения.
However, in some cases, national planning agencies or ministries of health and social welfare prepared the reports.
Это является мотивом, почему органы здравоохранения должны принять простую поговорку нет здоровья без психического здоровья .
That is why health care policymakers should embrace a simple adage no health without mental health.
В предусматриваемой новой структуре национальные и административные области будут иметь свои собственные исполнительные и законодательные органы.
The states and regions will have their own executive and legislative bodies in the envisaged new structure.
82. Возможно, потребуется назначать или создавать национальные органы, которые отвечали бы за проведение работ по разминированию.
82. National authorities may need to be designated or created with responsibility for mine action.
Между тем, органы власти, в том числе органы здравоохранения, предпочли другой подход, основанный на страхах. Они стремятся регулировать или даже запрещать использование электронных сигарет.
Meanwhile, health authorities and governments have adopted a fear based approach, scrambling to regulate or even ban PNVs.
В деятельности системы здравоохранения принимают участие граждане и члены их семей, организации в области образования, труда, гуманитарные и другие организации, органы медицинского страхования, административные органы и другие заинтересованные органы и организации.
Citizens and their families, educational, work, humanitarian, and other organizations, health care insurance, administrative bodies, and other interested bodies and organizations participate in the system of health care.
Поскольку установлено, что Международный уголовный суд не может заменить собой национальные органы правосудия, нормальной практикой по прежнему будет оставаться обращение в национальные суды, согласно принципу взаимодополняемости.
Because it has been established that the International Criminal Court cannot replace national justice, recourse to the jurisdiction of national courts will remain the rule, in accordance with the principle of complementarity.
Большинство утверждают, что он должным образом направляется в банки, пункты въезда и другие соответствующие национальные органы власти.
Most claim to circulate it appropriately to banks, ports of entry and other relevant national authorities.
Поэтому техническим опытом, необходимым для подготовки и дальнейшего совершенствования ПУР, в первую очередь располагают национальные статистические органы.
SDI come from regular data collections. Therefore, the technical expertise needed for the implementation and the further improvement of the SDI belongs firstly to national statistical institutes.
Вот почему национальные статистические органы уделяют и будут уделять все более пристальное внимание расчету и использованию ПУР.
Therefore the national statistical institutes are and will increasingly be concerned with the development and the use of SDI.
Комитет настоятельно рекомендует государствам членам создать такие национальные органы для координации и обсуждения вопросов борьбы с терроризмом.
The Committee strongly recommends that Member States set up such national bodies to coordinate and discuss counter terrorism issues.
В организационном плане большинство стран, действуя в соответствии с КБО, официально создали свои национальные координационные органы (НКО).
From the institutional point of view, in accordance with the terms of the UNCCD, most of the countries have formally established their national coordination bodies (NCBs).
Укреплять, где это необходимо, национальные судебные органы в целях выполнения задач в рамках Инициативы по воспрещению распространения.
Strengthen national legal authorities where necessary to accomplish the objectives of the Proliferation Security Initiative.
Это может быть сложным и требующим значительного времени мероприятием, которое национальные органы власти, возможно, не захотят предпринимать.
This can be a complex and time consuming exercise that national authorities may be unwilling to undertake.
В странах назначения национальные механизмы должны контролировать осуществление прав человека специалистов системы здравоохранения, в том числе мигрантов.
In countries of destination, national mechanisms should monitor the human rights of health professionals, including migrants.
Однако иногда за составление доклада отвечали национальные учреждения, занимающиеся вопросами планирования, или министерства здравоохранения и социального обеспечения.
However, in some cases it was the national planning agency or the ministry of health and social welfare that was responsible for the formulation of the report.
Однако эти национальные международные механизмы отчетности не должны охватывать только права человека специалистов системы здравоохранения, а должны учитывать также воздействие утечки специалистов на соответствующие системы здравоохранения.
However, these national and international accountability mechanisms should not only encompass the human rights of health professionals, they should also consider the impact of the skills drain on relevant health systems.
Национальные органы по упрощению процедур торговли обеспечение на национальном уровне координации работ по упрощению процедур торговли (Рекомендация 4)
The United Nations Trade Data Elements Directory (UNTDED, ISO 7372) ISO Country Code Code for Representation of Names of Countries (Recommendation 3, ISO 3166) National Trade Facilitation Organs Arrangements at the National Level to Coordinate Work on Facilitation Procedures (Recommendation 4) The United Nations Code for Trade and Transport Locations (UN LOCODE, Recommendation 16) Facilitation Measures related to International Trade Procedures (Recommendation 18)
Главным компонентом этой стратегии является передача дел в отношении обвиняемых нижнего и среднего уровня в компетентные национальные органы.
A key component of that strategy is the referral of cases concerning intermediate and lower rank accused to competent national jurisdictions.
(3) таможенные органы и национальные гарантийные объединения в соответствии с национальным законодательством заключают соглашение, охватывающее вышеупомянутый обмен данными
(3) Customs authorities and national guaranteeing associations shall conclude an agreement, in line with national law, covering the above data exchange.
призывает соответствующие национальные органы власти расширять осведомленность и способствовать лучшему пониманию и уважению правозащитников с помощью образовательных программ
Encourages relevant national authorities to promote awareness, better understanding and respect for human rights defenders through education programmes
приветствуя тот факт, что в 90 Сторонах, из которых 72 Стороны являются развивающимися странами, созданы назначенные национальные органы,
Welcoming the fact that 90 Parties, among them 72 developing country Parties, have so far established designated national authorities,

 

Похожие Запросы : национальные органы - национальные органы - органы здравоохранения - органы здравоохранения - органы здравоохранения - национальные директивные органы - национальные органы надзора - национальные регулирующие органы - национальные органы надзора - национальные органы безопасности - национальные правоохранительные органы - компетентные национальные органы - национальные стандартные органы