Перевод "Наши записи показывают " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наши записи показывают, что счёт 1111 до сих пор не оплачен. | Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. |
Мои записи ничего интересного там не показывают. | My records show nothing of interest out there. |
Вы увидите наши записи. | You will see the records that we have. |
Я сравнил наши с Томом записи. | I compared notes with Tom. |
Вместо этого геологические записи показывают, что в начале протерозоя Земля значительно охлаждается. | Instead, the geological record seems to suggest it cooled dramatically during the early Proterozoic. |
По словам автора, записи свидетельских показаний недвусмысленно показывают, что она не права. | According to the author, the Notes of Evidence would clearly prove her wrong. |
Я только заскочил проверить как продаются наши записи. | I just came over to check our recording sales. |
В наши дни родители показывают детям пример отсутствия нравственности. | In fact Japan has many aids for people with different disabilities. |
Данные показывают, что наши результаты далеко не соответствуют нашим ожиданиям. | The record shows that the results have fallen far short of our expectations. |
Они говорят, что эти записи показывают, кто настоящий убийца, вне зависимости какое у него алиби. | They say these recordings would show who the real murderer was... no matter what alibi he has. |
И наши наблюдения показывают, что около 70 людей перешли на другие виды транспорта. | And our monitoring shows that about 70 of people are affected by the charge have actually switched to other modes. |
Записи автоответчика также показывают, что пассажир сделал четыре попытки позвонить по телефону, пытаясь связаться со своей женой. | Airphone records also indicate that Garnet Bailey made four phone call attempts, trying to reach his wife. |
Я покажу вам, что мы видим на самом деле чёрные точки показывают наши измерения. | Now let me show you what we actually see this is it. The black dots show our measurements. |
Записи показывают, что в Сенате не было ни одного демократа, проголосовавшего бы нет , и только двое были в Палате. | The record shows that there were no Democrats voting nay in the Senate and only two in the House. |
Наши исследования показывают прямую взаимосвязь между поведением команды и количеством золота, которое она получает за матч. | Our early findings suggest a direct correlation between a team's behavior and the gold they're capable of earning in a match. |
Они показывают слово, но не показывают никакого контекста | They show the word, but they don't show any context. |
Но эта проблема весьма сложна, как уже показывают наши дебаты, поскольку отсутствует единство мнений по этому вопросу. | This will be complex, as our debate already makes clear, because there are many currents and cross currents of view. |
Показывают беспорядки! | They're showing the riot! |
Архивные записи дворца показывают, что Махараджа был заинтересован в продвижении йоги и постоянно отправлял Кришнамачарью по стране для чтения лекций и демонстраций. | The Palace archive records show that the Maharaja was interested in the promotion of yoga and continually sent Krishnamacharya around the country to give lectures and demonstrations. |
Записи также показывают, что почти все те, кто не голосовал за законопроект, заранее объявили о своих намерениях и были парами взаимно неголосующих. | The record also shows that almost all of those not voting for the bill had previously declared their intentions and were paired with members of opposite intentions. |
Записи | Show Item Viewer |
Записи | Entries |
Если вы не заметили, наши СМИ обычно показывают очень искаженное зеркало наших жизней. Но я думаю, это изментится. | If you hadn't noticed, our media climate generally provides a very distorted mirror of our lives and of our gender, and I think that's going to change. |
Часы показывают два. | The clock says two. |
Тирана здесь показывают . | 'Here may you see the tyrant.' |
Наши же фильмы показывают справедливость убийства и величие вождей и оставляют зрителя в совершенном недоумении по поводу реальной истории. | Our movies reflect the justice of killing and the greatness of the leaders, which make the audience confused about the real history. |
Самые лучшие записи Элвиса были его первые записи. | Elvis' most original recordings were his first. |
Повторяющиеся записи | Duplicate entries |
ошибка записи | write error |
Ведите записи. | Keep notes. |
Возможность записи | Writable |
Записи IPTC | IPTC Records |
Записи IPTC | IPTC viewer |
Название записи | Item Name |
Режим записи | Writing Mode |
Возможности записи | Write Capabilities |
Режимы записи | Write modes |
Режим записи | Writing mode |
Начало записи... | Starting disc write... |
Начало записи... | Starting disc write |
Учётные записи | Actions |
Редактировать записи | Modify Entries |
Редактировать записи | Edit Entries |
Сохранить записи | Save Entries |
Объединить записи | Merge Entries |
Похожие Запросы : Наши записи показывают, - записи показывают - записи показывают, - наши записи - наши данные показывают, - наши данные показывают, - наши результаты показывают, - наши исследования показывают, - наши результаты показывают, - наши результаты показывают, - наши результаты показывают, - наши данные показывают, - Записи показывают, что - проверить наши записи - обновить наши записи