Перевод "На этом фоне" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : На этом фоне - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На этом фоне бесконечности
And suddenly, in this canvas of infinity,
На этом фоне Авила песчинка.
Compared to that, Ávila's a flyspeck.
На этом фоне растущая самоуверенность Китая неудивительна.
Against that background, China s growing assertiveness may not surprise many.
Давайте оценим, чего на этом фоне добился Обама.
Against this background, consider what Obama has achieved.
На этом мрачном фоне отрадно отметить прогресс, достигнутый в этом году.
Against that sombre background, it is gratifying to note the progress made this year.
На этом фоне бесконечности Бхарат вдруг почувствовал свою незначительность.
And suddenly, in this canvas of infinity, Bharat felt insignificant.
На этом фоне, приостановление работы правительства США выглядит несколько иначе.
Against this backdrop, the US government shutdown looks a little different.
На этом фоне будет проходить и визит Клинтон в Индию.
This is the context for Clinton s visit to India, as well.
На этом фоне, доверие к политическим институтам Мексики быстро ослабевает.
Against this background, the credibility of Mexico s political institutions is rapidly eroding.
На этом мрачном фоне можно легко отпраздновать успех развивающихся рынков.
Against this bleak background, it is easy to celebrate the success of emerging markets.
На этом фоне есть ряд вопросов, которые Ассамблея должна рассмотреть.
Against this background, there are a few questions for the Assembly to consider.
В этом примере я работаю на тёмном, почти чёрном фоне.
In this example I have dark, almost black background
На этом фоне Израиль и палестинские территории являются сравнительно стабильными местами.
Against this backdrop, Israel and the Palestinian territories are relatively stable places.
На этом фоне не удивляет рост заработной платы в финансовом секторе.
The City of London, lower Manhattan, and a few other centers became money machines that made investment bankers, hedge fund managers, and private equity folk immoderately wealthy.
Но на этом общем фоне Франция имеет несколько важных отличительных черт.
But against this shared background, France exhibits some important distinctive features.
На этом фоне лишение должностей директоров ФИИ выделяется тем более ярко.
Against this backdrop, the ejection of the IFE directors stands out all the more glaringly.
На этом фоне не удивляет рост заработной платы в финансовом секторе.
Against that background, it is not surprising that pay in the financial sector soared.
Коммуникационная машина президента Джонатана и сторонников на этом фоне выглядела невзрачно!
President Jonathan s and s communication machinery was in response hapless!
На этом фоне, возможно, ностальгия по эпохе до 2013 года неизбежна.
Against this background, nostalgia for the pre 2013 era is perhaps inevitable.
На этом фоне настоятельно необходимо признать потребность в новом дополнительном финансировании.
Against this background, the case for new and additional funding is compelling and must be recognized.
Как видите в этом примере, светлая нитка выделяется на тёмном фоне.
As you can see here the light color thread is visible on dark background.
Последнее состязание между Индией и Китаем нужно оценить именно на этом фоне.
It is against this backdrop that the latest contest between India and China must be assessed.
На этом фоне положение США в мире было бы аккуратней называть полугегемонией .
Given this, the US position in the world could more accurately be called a half hegemony.
Как видно в этом примере светлого цвета нитка выделяется на тёмном фоне.
As you can see here the light color thread is visible on a dark background.
Как видно в этом примере, светлого цвета нитки выделяются на тёмном фоне.
Congratulations. You have made the digit 5.
Как видно в этом примере светлого цвета нитки выделяются на тёмном фоне.
As you can see here the light color thread is visible on a dark background.
Как видите в этом примере светлого цвета нитки выделяются на тёмном фоне.
As you can see here the light color thread is visible on a dark background.
Как видно в этом примере, светлого цвета нитка выделяется на тёмном фоне.
As you can see here, the light color thread is visible on a dark background.
Как видно в этом примере светлого цвета нитка выделяется на тёмном фоне.
As you can see here the light color thread is visible on dark background.
Как видно в этом примере, светлого цвета нитка выделяется на тёмном фоне.
As you can see here light color thread is visible on a dark background.
Как видно в этом примере, светлого цвета нитка выделяется на тёмном фоне.
As you can see here the light color thread is visible on a dark background.
Как видите в этом примере светлого цвета нитки выделяются на тёмном фоне.
As you can see here a light color thread is visible on a dark background.
Как видите в этом примере, светлого цвета нитки выделяются на тёмном фоне.
As you can see here, the light color thread is visible on a dark background.
На этом фоне пришло время пересмотреть основные источники счастья в нашей экономической жизни.
Against this backdrop, the time has come to reconsider the basic sources of happiness in our economic life.
На этом фоне перспективы индийских ВПИИ, в том числе индийских МСП, выглядят многообещающими.
Against this background, the prospect for Indian OFDI, including by Indian SMEs, is promising.
На этом фоне новое значение приобретают также вопросы развития и низкого уровня развития.
Against that backdrop, development and underdevelopment had acquired new meanings as well.
Почему на фоне лестницы?
Why did he stand against a ladder?
Презентация на фоне саванныName
Savannah by dannya
На фоне современный интерьер
A gourmet s grotto amp celebrity haunt.
Цветы на фоне... соуса.
Flowers against a background of... gravy.
На этом фоне Запад с Британией Стокера на его вершине возвышался как цитадель вселенского разума.
Viewed against this foil, the West with Stoker's Britain at its pinnacle emerged as the seat of universal reason.
При этом встречались различные цветовые решения, в том числе красный замок на белом фоне.
After about 1623, the escutcheon began to be omitted, leaving a red castle on white or a white castle on red.
На этом фоне происходит много значительных событий, в частности уход Израиля из сектора Газа.
Under these circumstances, many significant developments have occurred, notably the Israeli withdrawal from the Gaza Strip.
На этом тревожном фоне появляются лучи надежды в отношении урегулирования некоторых конфликтов в мире.
Against this disturbing backdrop, there have been some rays of hope that certain conflicts in the world will be settled.
На этом фоне Обама должен обратить внимание на доктрину, предложенную в 1991 году генералом Колином Пауэллом.
Against this background, Obama should heed the doctrine proposed in 1991 by General Colin Powell.

 

Похожие Запросы : на этом фоне - на этом фоне - на этом фоне - на этом фоне - на этом фоне - на этом фоне - на фоне - на фоне - на фоне - на фоне - на фоне