Перевод "На этом фоне" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На этом фоне бесконечности | And suddenly, in this canvas of infinity, |
На этом фоне Авила песчинка. | Compared to that, Ávila's a flyspeck. |
На этом фоне растущая самоуверенность Китая неудивительна. | Against that background, China s growing assertiveness may not surprise many. |
Давайте оценим, чего на этом фоне добился Обама. | Against this background, consider what Obama has achieved. |
На этом мрачном фоне отрадно отметить прогресс, достигнутый в этом году. | Against that sombre background, it is gratifying to note the progress made this year. |
На этом фоне бесконечности Бхарат вдруг почувствовал свою незначительность. | And suddenly, in this canvas of infinity, Bharat felt insignificant. |
На этом фоне, приостановление работы правительства США выглядит несколько иначе. | Against this backdrop, the US government shutdown looks a little different. |
На этом фоне будет проходить и визит Клинтон в Индию. | This is the context for Clinton s visit to India, as well. |
На этом фоне, доверие к политическим институтам Мексики быстро ослабевает. | Against this background, the credibility of Mexico s political institutions is rapidly eroding. |
На этом мрачном фоне можно легко отпраздновать успех развивающихся рынков. | Against this bleak background, it is easy to celebrate the success of emerging markets. |
На этом фоне есть ряд вопросов, которые Ассамблея должна рассмотреть. | Against this background, there are a few questions for the Assembly to consider. |
В этом примере я работаю на тёмном, почти чёрном фоне. | In this example I have dark, almost black background |
На этом фоне Израиль и палестинские территории являются сравнительно стабильными местами. | Against this backdrop, Israel and the Palestinian territories are relatively stable places. |
На этом фоне не удивляет рост заработной платы в финансовом секторе. | The City of London, lower Manhattan, and a few other centers became money machines that made investment bankers, hedge fund managers, and private equity folk immoderately wealthy. |
Но на этом общем фоне Франция имеет несколько важных отличительных черт. | But against this shared background, France exhibits some important distinctive features. |
На этом фоне лишение должностей директоров ФИИ выделяется тем более ярко. | Against this backdrop, the ejection of the IFE directors stands out all the more glaringly. |
На этом фоне не удивляет рост заработной платы в финансовом секторе. | Against that background, it is not surprising that pay in the financial sector soared. |
Коммуникационная машина президента Джонатана и сторонников на этом фоне выглядела невзрачно! | President Jonathan s and s communication machinery was in response hapless! |
На этом фоне, возможно, ностальгия по эпохе до 2013 года неизбежна. | Against this background, nostalgia for the pre 2013 era is perhaps inevitable. |
На этом фоне настоятельно необходимо признать потребность в новом дополнительном финансировании. | Against this background, the case for new and additional funding is compelling and must be recognized. |
Как видите в этом примере, светлая нитка выделяется на тёмном фоне. | As you can see here the light color thread is visible on dark background. |
Последнее состязание между Индией и Китаем нужно оценить именно на этом фоне. | It is against this backdrop that the latest contest between India and China must be assessed. |
На этом фоне положение США в мире было бы аккуратней называть полугегемонией . | Given this, the US position in the world could more accurately be called a half hegemony. |
Как видно в этом примере светлого цвета нитка выделяется на тёмном фоне. | As you can see here the light color thread is visible on a dark background. |
Как видно в этом примере, светлого цвета нитки выделяются на тёмном фоне. | Congratulations. You have made the digit 5. |
Как видно в этом примере светлого цвета нитки выделяются на тёмном фоне. | As you can see here the light color thread is visible on a dark background. |
Как видите в этом примере светлого цвета нитки выделяются на тёмном фоне. | As you can see here the light color thread is visible on a dark background. |
Как видно в этом примере, светлого цвета нитка выделяется на тёмном фоне. | As you can see here, the light color thread is visible on a dark background. |
Как видно в этом примере светлого цвета нитка выделяется на тёмном фоне. | As you can see here the light color thread is visible on dark background. |
Как видно в этом примере, светлого цвета нитка выделяется на тёмном фоне. | As you can see here light color thread is visible on a dark background. |
Как видно в этом примере, светлого цвета нитка выделяется на тёмном фоне. | As you can see here the light color thread is visible on a dark background. |
Как видите в этом примере светлого цвета нитки выделяются на тёмном фоне. | As you can see here a light color thread is visible on a dark background. |
Как видите в этом примере, светлого цвета нитки выделяются на тёмном фоне. | As you can see here, the light color thread is visible on a dark background. |
На этом фоне пришло время пересмотреть основные источники счастья в нашей экономической жизни. | Against this backdrop, the time has come to reconsider the basic sources of happiness in our economic life. |
На этом фоне перспективы индийских ВПИИ, в том числе индийских МСП, выглядят многообещающими. | Against this background, the prospect for Indian OFDI, including by Indian SMEs, is promising. |
На этом фоне новое значение приобретают также вопросы развития и низкого уровня развития. | Against that backdrop, development and underdevelopment had acquired new meanings as well. |
Почему на фоне лестницы? | Why did he stand against a ladder? |
Презентация на фоне саванныName | Savannah by dannya |
На фоне современный интерьер | A gourmet s grotto amp celebrity haunt. |
Цветы на фоне... соуса. | Flowers against a background of... gravy. |
На этом фоне Запад с Британией Стокера на его вершине возвышался как цитадель вселенского разума. | Viewed against this foil, the West with Stoker's Britain at its pinnacle emerged as the seat of universal reason. |
При этом встречались различные цветовые решения, в том числе красный замок на белом фоне. | After about 1623, the escutcheon began to be omitted, leaving a red castle on white or a white castle on red. |
На этом фоне происходит много значительных событий, в частности уход Израиля из сектора Газа. | Under these circumstances, many significant developments have occurred, notably the Israeli withdrawal from the Gaza Strip. |
На этом тревожном фоне появляются лучи надежды в отношении урегулирования некоторых конфликтов в мире. | Against this disturbing backdrop, there have been some rays of hope that certain conflicts in the world will be settled. |
На этом фоне Обама должен обратить внимание на доктрину, предложенную в 1991 году генералом Колином Пауэллом. | Against this background, Obama should heed the doctrine proposed in 1991 by General Colin Powell. |
Похожие Запросы : на этом фоне - на этом фоне - на этом фоне - на этом фоне - на этом фоне - на этом фоне - на фоне - на фоне - на фоне - на фоне - на фоне