Перевод "Необходимо укрепить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
необходимо - перевод : необходимо - перевод : необходимо - перевод : необходимо - перевод : укрепить - перевод : Необходимо укрепить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Генеральную Ассамблею необходимо укрепить. | The General Assembly must be strengthened. |
Его методы работы необходимо укрепить. | Its working methods need to be enhanced. |
Прежде всего, необходимо укрепить потенциал. | The first is the need to strengthen capacity. |
Наконец, необходимо укрепить рынки ценных бумаг. | Finally, public equity markets will have to be strengthened. |
Сегодня как никогда необходимо укрепить многосторонность. | Today more than ever, it is necessary to strengthen multilateralism. |
Наконец, необходимо укрепить роль Генерального секретаря. | Finally, the role of the Secretary General must be strengthened. |
Его необходимо укрепить и сделать универсальным. | That Treaty must also be strengthened and made universal. |
Необходимо еще более укрепить превентивную дипломатию. | Preventive diplomacy should be further strengthened. |
Необходимо также укрепить институт координаторов резидентов. | The role of resident coordinators should also be strengthened. |
В этой связи необходимо укрепить международное сотрудничество. | There was need for greater international cooperation in that area. |
Необходимо укрепить стратегически важные элементы систем жизнеобеспечения. | It is necessary to strengthen the strategic structures of lifeline systems. |
39. И наконец, необходимо укрепить многостороннюю систему торговли. | 39. Finally, the multilateral trading system must be strengthened. |
Необходимо укрепить Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций. | The United Nations Register of Conventional Arms must be strengthened. |
Необходимо применить, а если необходимо, и укрепить все соответствующие юридические и административные меры. | All relevant legal and administrative measures should be applied and, if necessary, strengthened. |
Поэтому необходимо срочно укрепить внутреннее устройство и идентичность Европы. | There is thus an urgent need to reassert the core character and identity of Europe. |
Необходимо также укрепить другие границы Афганистана в Центральной Азии. | Similarly, other borders with Afghanistan in Central Asia need to be strengthened. |
48. Необходимо укрепить деятельность Секции продажи в области маркетинга. | 48. There is a need to strengthen the marketing activities of the Sales Section. |
Необходимо также укрепить и реорганизовать Комитет по художественным ценностям. | It was also important to strengthen and reorganize the Arts Committee. |
Кроме того, необходимо укрепить научно исследовательские и учебные учреждения. | It is also necessary to strengthen research and training institutions. |
Нам необходимо укрепить безопасность в лагерях за пределами Руанды. | We need to enhance security in the camps outside Rwanda. |
Необходимо еще более укрепить этот орган, контролирующий выполнение договоров. | That treaty monitoring body should be further strengthened. |
По нашему мнению, необходимо таким образом укрепить статус этой сферы. | In our view, it is necessary in such a manner to enhance the status of the issue. |
Однако потенциал Управления необходимо будет укрепить соразмерно с функциями Фонда. | However, the Office's capacity will need to be strengthened concomitant with the functions of the Fund. |
93. Необходимо укрепить устойчивость как один из руководящих принципов развития. | 93. Sustainability must be strengthened as a guiding principle of development. |
Первые два совета, конечно же, уже существуют, но их необходимо укрепить. | The first two Councils, of course, already exist but need to be strengthened. |
Сообществу также необходимо укрепить потенциал этих стран в области населенных пунктов. | In so doing, they would help to strengthen the capacity of those countries to handle the issue of human settlements. |
Для обеспечения ядерного разоружения необходимо будет обеспечить и укрепить всеобщую безопасность. | For nuclear disarmament to occur, security for all will need to be maintained and enhanced. |
В этой связи необходимо укрепить потенциал МАГАТЭ в сфере применения гарантий. | In this regard, the capability of the IAEA in terms of its safeguards activities must be enhanced. |
Было установлено также, что необходимо будет укрепить возможности и потенциал Комиссии. | It also found that the capacity and capabilities of the Commission would need to be enhanced. |
Необходимо укрепить ПАПЧАЙЛД, расширить сферу его деятельности и продлить его функционирование | PAPCHILD needs to be strengthened, its scope of activity expanded and its life span extended. |
6. Для активизации регионального сотрудничества и торговли необходимо укрепить региональную инфраструктуру. | 6. Intensified regional cooperation and trade require a strengthening of the regional infrastructure. |
Необходимо также укрепить национальные механизмы, направленные на удовлетворение интересов сельских женщин. | The national machinery for rural women should also be strengthened. |
Это необходимо укрепить с помощью решительного независимого мониторинга в течение всего процесса. | This must be reinforced by vigorous independent monitoring throughout the process. |
Необходимо в обязательном порядке укрепить национальные институты и механизмы защиты прав человека. | National institutions and mechanisms for the protection of human rights must be strengthened. |
Во первых, необходимо помочь развивающимся странам укрепить свой потенциал по созданию институтов. | That means providing human and intellectual support. |
Необходимо усовершенствовать и укрепить структуры и механизмы Организации в области прав человека. | The structures and mechanisms of the Organization in the human rights field must be improved and reinforced. |
Первые два из этих советов, безусловно, уже существуют, однако их необходимо укрепить. | The first two of those councils already exist, of course, but they need to be strengthened. |
Необходимо укрепить роль представителей резидентов ПРООН в деле содействия сотрудничеству Юг Юг. | The role of UNDP resident representatives in promoting South South cooperation needed to be strengthened. |
d) необходимо укрепить механизм мирного разрешения споров, предусмотренный в статье 33 Устава | (d) The machinery for the peaceful settlement of disputes provided for in Article 33 of the Charter must be strengthened |
ЮНДКП быстро стала оперативным, небюрократическим инструментом, средства и ресурсы которой необходимо укрепить. | The UNDCP has quickly become an operational, non bureaucratic instrument whose means and resources must be strengthened. |
Необходимо укрепить высшие полномочия Генеральной Ассамблеи в поддержании международного мира и безопасности. | The supreme authority of the General Assembly in the maintenance of international peace and security should be enhanced. |
Необходимо сохранить и укрепить интернационализацию процессов получения и практического использования новых знаний. | The internationalization of the processes of the acquisition and practical application of new knowledge must be maintained and strengthened. |
Во первых, мы полагаем, что необходимо укрепить эффективность и ответственность Совета Безопасности. | First of all, we believe that it is necessary to reinforce the efficiency and responsibility of the Security Council. |
Для исправления такого положения необходимо укрепить координацию и сотрудничество в международном плане. | To remedy that, international coordination and cooperation should be strengthened. |
Для преодоления кризиса задолженности необходимо укрепить систему международной торговли и пересмотреть национальную политику. | In order to alleviate the debt crisis, the international trade system should be strengthened and national policies revised. |
Похожие Запросы : укрепить доверие - укрепить навыки - укрепить пластину - укрепить компетентность - укрепить законность - укрепить лидерство - укрепить с - укрепить власть - укрепить лидерство - укрепить способность - укрепить ядро - укрепить навыки - укрепить способность