Перевод "Нормальное рабочее положение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
положение - перевод : положение - перевод : Нормальное рабочее положение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Всегда ли таково нормальное положение дел? | Is this what normalcy always means? |
Нормальное положение вещей это не когда есть только Homo sapiens нормальное положение вещей это когда вокруг одновременно существуют разные версии людей. | So the normal state of affairs is not to have just a Homo sapiens the normal state of affairs is to have various versions of humans walking around. |
Противоугонное устройство переводится из нерабочего в рабочее положение при помощи ключа. | The protective device shall be moved from the deactivated to the activated position, using the key. |
Нормальное | Normal |
нормальное | acceptable |
Нормальное сравнение | Normal Matching |
Нормальное разрешение | Normal resolution |
Нормальное завершение | Exited normally |
Нормальное раскодирование | Normal decode |
Нормальное соответствие | Normal Matching |
Q нормальное | D acceptable |
О нормальное | Q acceptable |
LI нормальное | acceptable |
Q нормальное | acceptable |
Q нормальное | G acceptable |
О нормальное | Overall, would you say that this brochure is... |
Q нормальное | Q very good |
6.1.2 Должна быть исключена возможность несрабатывания противоугонного устройства, если оно приведено в рабочее положение. | When the protective device is set to act, it shall not be possible to prevent the device from functioning. |
6.2.2 Если противоугонное устройство приведено в рабочее положение, то должна исключаться возможность его несрабатывания. | When the protective device is set to act, it shall not be possible to prevent the device from functioning. |
На вкус нормальное? | Does it taste okay? |
Это нормальное поведение? | Is this normal behavior? |
Смерть нормальное явление. | Death itself is normal. |
Нормальное дело, Джо. | Sure, I wanna sleep. |
Да нет, нормальное. | That's okay. |
Рабочее заседание | 15 00 Discussion of issues relating to universities, funders, research and publishers |
Рабочее заседание | 15 00 Discussion of issues relating to industry |
Рабочее заседание | 15 00 Discussion of issues relating to professional bodies |
Рабочее заседание | 10 00 Discussion of issues relating to the content of codes of conduct |
Рабочее заседание | 15 00 Discussion of issues relating to the promulgation and adoption of codes of conduct |
Рабочее заседание | Agenda Item 5 Consideration of the content, promulgation, and adoption of codes of conduct for scientists. |
Рабочее заседание | 10 00 Discussion of issues relating to the promulgation and adoption of codes of conduct (continued) |
Рабочее заседание | 15 00 Discussion of draft factual report describing the work of the meeting |
Рабочее заседание | Agenda Item 7 Closing of the Meeting |
Рабочее пространство | The Work Space |
Рабочее пространство | Invalid color profile has been removed. |
Рабочее время | Working hours color |
Рабочее время... | Edit Standard Worktime... |
Рабочее время | Started |
Рабочее время | No resource attributed |
У меня нормальное зрение. | I have normal eyesight. |
У меня нормальное зрение. | I have a normal eyesight. |
Это молоко ещё нормальное? | Is this milk still good? |
3 Установить нормальное соединение | 3 Establish Normal Connection |
Инсулин вполне нормальное лекарство. | Insulin's a pretty good therapy. |
Это нормальное человеческое желание. | I mean it's just human. |
Похожие Запросы : нормальное рабочее давление - нормальное рабочее давление - нормальное рабочее время - Рабочее положение - рабочее положение - рабочее положение - рабочее положение - рабочее положение - рабочее положение - рабочее положение - рабочее положение - рабочее положение - Рабочее положение - рабочее положение капитала