Перевод "Обзор готовности к запуску" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обзор - перевод : обзор - перевод : обзор - перевод : Обзор - перевод : обзор - перевод : Обзор готовности к запуску - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Готовность ракет к запуску.
Standby to fire missiles.
Есть много больше, конечно, к запуску Lean.
There's a lot more, of course, to Lean Startup.
Спутники запланированы к запуску позднее в этом году.
The satellite is scheduled to go on line later this year.
Второй в Лондоне, а остальные готовятся к запуску.
There's another hub in London, now, and the rest are getting set up.
Руководство по быстрому запуску
Quick Start Guide
Первые спутники обоих проектов планируются к запуску в 2015 году.
The first two satellites of the projects planned for launch in 2015.
Таким образом, он не имел никакого отношения к запуску сайта.
So he had nothing to do with running the site.
Обеспечение готовности к бедствиям
Disaster preparedness
Необходимая программа ЭОД для управления системой готовится к запуску в 1994 году.
The required EDP programme to operate the system is currently being developed for implementation in 1994.
Планирование готовности к чрезвычайным ситуациям
Emergency preparedness planning
Переговоры о снятии с боевого дежурства 2 000 единиц ядерного оружия, которое остается в абсурдно опасном состоянии готовности к запуску эпохи времен холодной войны, так никогда по настоящему и не начинались.
Negotiations to de alert the 2,000 nuclear weapons that remain at absurdly dangerous, Cold War era launch readiness have never really started.
И именно это привело к запуску проекта MeshPoint они хотели найти решение сами.
And that's what led to the beginning of the MeshPoint project because they wanted to build the solution themselves.
iv) обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям.
(iv) Emergency preparedness
Переговоры о снятии с боевого дежурства 2 nbsp 000 единиц ядерного оружия, которое остается в абсурдно опасном состоянии готовности к запуску эпохи времен холодной войны, так никогда по настоящему и не начинались.
Negotiations to de alert the 2,000 nuclear weapons that remain at absurdly dangerous, Cold War era launch readiness have never really started.
Предупреждение бедствий и обеспечение готовности к ним
Disaster prevention and preparedness
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕДСТВИЙ И ОБЕСПЕЧЕНИЕ ГОТОВНОСТИ К НИМ
DISASTER PREVENTION AND PREPAREDNESS
Основными элементами пакета восстановления экономики являются, прежде всего, рациональный подход к повторному запуску финансовой системы.
The basic elements of a recovery package include, first and foremost, a rational approach to rebooting the financial system.
ЮНИСЕФ согласен провести обзор инструкций по составлению планов обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них для обеспечения достаточной степени детализации особо важных элементов.
UNICEF agrees to review the guidance on emergency preparedness and response planning to ensure that critical areas have been covered in sufficient detail.
Полное состояние готовности было к 01 30 ночи.
A full state of alert was instigated at 01 30 am.
готовности к чрезвычайным обстоятельствам и реагирования на них.
In 2003, the Province instituted a provincial SARS Response Plan to deal with any cases, which occurred in Nova Scotia.
на предотвращение промышленных аварий, обеспечение готовности к ним
Establishment of bilateral, cross border cooperation aimed at the prevention of, preparedness for and response to industrial accidents
поддержание КМС в постоянной боевой готовности к применению
Maintaining the Collective Peace keeping Forces in a state of constant combat readiness
Сообщалось, что ракета была готова к запуску и находилась примерно в 2 км от голубой линии .
The rocket was reportedly set in a firing position and was located about two kilometres from the Blue Line.
Итак перезагрузка значит просто, что мы хотим получить чистую программу, это ведёт к выключению и свежему запуску.
So reboot means just to sort of, we want to get a clean slate so it's going to shut down and start up fresh. All right. So now you know.
Популярность клипа на MTV способствовала удачному запуску песни на радио.
Its popularity on MTV helped launch the song to success on mainstream radio.
d) cистемы оповещения и обеспечение готовности к стихийным бедствиям
(d) Warning and preparedness systems
С. Меры, направленные на повышение готовности к стихийным бедствиям
C. Actions to enhance disaster preparedness
Процент готовности
Percentage completed
к) меры и механизмы эффективного обеспечения готовности стран региона к стихийным бедствиям
(k) Measures and arrangements for effectively addressing the region apos s disaster preparedness
Ракеты были обнаружены примерно в полутора километрах от голубой линии , готовые к запуску и нацеленные на израильскую территорию.
The rockets were located about one and a half kilometres from the Blue Line, ready to be fired and aimed in the direction of Israeli territory.
d) обеспечение бесперебойности работы (возможность полноценного использования прикладных компьютерных программ, несмотря на частичные сбои) будет проведен обзор готовности всех прикладных программ к бесперебойной работе и внесены соответствующие коррективы
(d) Business continuity (the ability to reliably use computer applications in spite of partial failures). A review of business continuity readiness for all applications will be carried out and corrections made
Планы по запуску первого спутника в 1976 году реализованы не были.
Early plans to launch a national satellite in 1976 were not executed.
Инновация включает адаптацию и требует стремления и готовности к переменам.
Innovation requires processes of adaptation, anticipation and openness to change.
Важную роль в обеспечении готовности к бедствиям играют региональные организации.
Regional organizations play an important role in disaster preparedness.
С. Региональные мероприятия по обеспечению готовности к реагированию на бедствия
C. Regional disaster response preparedness activities
Мы заверяем его в полной готовности нашей делегации к сотрудничеству.
He can be assured of my delegation apos s full cooperation.
Настоящий обзор приводит к выводу о том, что
Each major region has initiatives in place to further the implementation of
Этот обзор планируется завершить к середине 1994 года.
This review is targeted for completion by mid 1994.
1. Обзор событий, имеющих отношение к работе Комитета
1. Review of developments relevant to the work of the Committee
На веб сайте Udacity есть инструкции по запуску программ в оболочке Python.
There are instructions on the Web site, if you want to run programs yourself in the Python shell.
Мы заверяем их в нашей готовности к сотрудничеству и полной поддержке.
We pledge our cooperation and full support.
Мы заверяем Вас в нашей готовности к всестороннему сотрудничеству и поддержке.
We assure you of our fullest cooperation and support.
Подпрограмма 2. Предупреждение бедствий и обеспечение готовности к ним 17,7 33,3
Subprogramme 2. Disaster prevention and preparedness 17.7 33.3
С. Меры, направленные на повышение готовности к стихийным бедствиям 74 23
C. Actions to enhance disaster preparedness . 74 21
Правительство же Израиля по прежнему не проявляло готовности к такому сотрудничеству.
However, the Government of Israel has continued to withhold its cooperation.

 

Похожие Запросы : готовности к запуску - обзор готовности - готовятся к запуску - требования к запуску - готов к запуску - готов к запуску - готов к запуску - готовится к запуску - о к запуску - перейти к запуску - готов к запуску - оперативный обзор готовности - готовности к эпидемии - в готовности к