Перевод "Оказаться полезным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Оказаться полезным - перевод : оказаться - перевод : оказаться - перевод : полезным - перевод : полезным - перевод : оказаться - перевод : оказаться полезным - перевод : оказаться полезным - перевод : оказаться - перевод : оказаться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это может оказаться тебе полезным. | You may find this useful. |
Подобный тест может оказаться крайне полезным. | Such a test might prove highly useful. |
Я счастлив буду оказаться вам полезным... | I shall be happy if it's in my power. |
Принятие некоторых из них может оказаться полезным. | Adoption of some of these laws may prove to be useful. |
Может оказаться полезным рассмотреть отдельные случаи успехов и провалов. | It may prove useful to consider stories of individual successes or failures. |
Полезным в этой связи может оказаться проведение национальных отраслевых консультаций. | National consultations with the industry would be useful in this context. |
Межсессионные консультации могли бы оказаться полезным инструментом ускорения работы специального комитета. | Inter sessional consultations could prove to be a useful tool in expediting the work of the Ad Hoc Committee. |
И вижу, что возможно через какоето время вы можете оказаться полезным. | Though I have nothing against you personally and I can see wherein some quarters you might be considered desirable. |
Справочное пособие могло бы оказаться полезным для сотрудников природоохранных и статистических органов. | The manual would be helpful for environmental officials and statisticians. |
Весьма полезным мог бы оказаться позитивный опыт, приобретенный в ходе переговоров по ГЭФ. | Positive experience from the GEF negotiations would also be useful in the process of reforming the Council. |
Для нескольких проектов требующих использования различных изображений, может оказаться полезным наличие нескольких лотков. | For multiple projects requiring different images, Having multiple trays would be valuable. |
Эми подчеркивает в этом секторе тот факт, что вы женщина, может даже оказаться полезным. | She points out that being a female in the business can have its benefits. |
Полезным в этом отношении может оказаться проведение оценки торговли услугами и возможных вариантов политики. | Services are a fundamental economic activity, with a key role in infrastructure building, competitiveness and trade facilitation. |
Мы считаем, что опыт, накопленный нами в этом процессе, может оказаться полезным для КТК. | We believe that that the experience we have gained in the process might prove useful for the CTC. |
Присутствие представителей международных организаций может оказаться полезным в восстановлении гарантий для защиты гражданского населения. | The presence of representatives of international organizations may be helpful in the restoration of guarantees for the protection of the civilian population. |
Если это правда, то его изобретение может оказаться особенно полезным в странах с низким доходом. | If his claim is correct, his invention could prove to be particularly beneficial for low income countries. |
Полезным инструментом преодоления этих разрывов может оказаться понимание конкретных проблем, связанных с осуществлением принципа 10. | Understanding the specific challenges to the implementation of principle 10 may be a valuable tool to overcoming them. |
Мы считаем, что приобретенный нами в ходе этого процесса опыт может оказаться полезным для КТК. | We believe that the experience we have acquired in the process might prove useful to the CTC. |
Этот инструмент мог бы оказаться полезным, и его использование можно было бы более активно поддерживать. | This instrument could serve a useful purpose and its use could be facilitated more actively. |
Этот неиспользованный ресурс ЮНЕСКО мог бы оказаться весьма полезным для целей активизации и мобилизации гражданского общества. | This untapped resource of UNESCO could be very helpful to empower and mobilize civil society. |
Этот доклад может оказаться полезным при отборе с правозащитной точки зрения кандидатур на должности в государственных органах. | The mapping report may also prove useful in the efforts to vet, from a human rights perspective, nominations for public office positions. |
Для национальных статистических управлений могло бы оказаться полезным создание и обеспечение дальнейшей деятельности групп по гендерной статистике. | National statistical offices could benefit from the establishment and retention of gender statistics units. |
С этой целью может оказаться полезным наладить контакты напрямую с дипломатической миссией государства участника в Нью Йорке. | To that end, it might be useful to make direct contact with the State party's diplomatic mission in New York. |
Сосредоточение внимания на средствах борьбы с коммерческим мошенничеством в области несостоятельности может оказаться полезным по многим причинам. | There are many advantages to focussing attention on remedies against commercial fraud in the insolvency area. |
СБСЕ может оказаться особенно полезным в качестве передового рубежа для совместных действий, ориентированных на коренные причины конфликтов. | CSCE can be especially valuable as the first line of joint action on the underlying causes of conflict. |
Болонский протокол, целью которого является гармонизация университетских программ по всей Европе, мог бы оказаться полезным в данном случае. | The Bologne protocol, which aims at harmonizing university training throughout Europe, could prove useful here. |
В этой связи режим урегулирования, разработанный в целях толкования и применения данных статей, также мог бы оказаться полезным. | There again, a dispute settlement procedure relating to the interpretation and application of the articles might be of value. |
Ввиду масштабности и разнообразия чрезвычайных гуманитарных кризисов может также оказаться полезным рассмотреть вопрос об увеличении объема его ресурсов. | Given the magnitude and range of emergency humanitarian crises, it may also be useful to consider expanding its resources. |
Кроме того, мог бы оказаться полезным тот факт, что США, Китай и Россия смогли сотрудничать в соглашении по Ирану. | Moreover, the fact that the US, China, and Russia could cooperate on the Iran deal might prove helpful. |
Здесь опыт Сальвадора может оказаться полезным для Гаити, и мы поделимся им в рамках любых согласованных условий и формата. | Here, El Salvador's experience might be useful to Haiti, and we shall place it at their disposal under any agreed modalities and format. |
Дальнейшее осуществление рекомендаций, содержащихся в упомянутом мною докладе Генерального секретаря, должно оказаться весьма полезным и заслужить одобрение Генеральной Ассамблеи. | The further implementation of recommendations contained in the Secretary General apos s report to which I have referred should prove to be most helpful and deserves the General Assembly apos s endorsement. |
Краткий обзор нынешнего состояния дел в Экономическом и Социальном Совете в свете пересмотренных форм его деятельности может оказаться полезным. | A brief review of the current state of the Economic and Social Council under its revised procedures may be useful. |
Для Сирии и всех стран Арабской весны влияние Турции является очень важным, и дальнейшее сотрудничество с ЕС может оказаться полезным. | From Syria to all of the Arab Spring countries, Turkey s influence is highly significant, and further cooperation with the EU can only prove beneficial. |
Например, папоротник, растущий в глубине тропического леса, может в один прекрасный день оказаться полезным в борьбе с ВИЧ СПИД ом. | One common argument is that governments should protect biodiversity because of its untapped potential for the pharmaceutical industry. A fern deep in the forest could, for example, one day prove helpful in the fight against HIV AIDS. |
Например, папоротник, растущий в глубине тропического леса, может в один прекрасный день оказаться полезным в борьбе с ВИЧ СПИД ом. | A fern deep in the forest could, for example, one day prove helpful in the fight against HIV AIDS. |
Должны быть внимательно изучены соответствующие правовые вопросы, и полезным в этом отношении может оказаться опыт региональных организаций, таких, как ЕС. | The legal issues that implied would have to be studied carefully and the experience of regional organizations such as the EU could provide valuable lessons. |
Такой взаимный обмен информацией мог бы оказаться полезным не только для стран одного региона, но и для стран разных регионов. | Such an exchange of information could be beneficial not only among countries within the same region but also among countries of different regions. |
В долгосрочной перспективе могло бы также оказаться полезным развитие альтернативных видов транспорта, например транспортных средств, работающих на топливных элементах и водороде. | In the longer term, development of alternative transport, such as fuel cells and hydrogen, could also prove useful. |
Кроме того, их применение совместно с оценками, могло бы оказаться полезным в более сложных условиях для проверки и разработки политических стратегий. | Applied with judgement, they could also be used in more sophisticated ways to test and develop policies. |
53. Используя анализ конкретных вариантов, применявшийся до этого, может оказаться полезным рассмотреть категории различных характеристик существующих в настоящее время механизмов финансирования. | 53. It might be helpful, following the case by case analysis done so far, to assess categories of attributes of the current funding mechanisms. |
Такое руководство могло бы оказаться полезным для разработки мероприятий по пассивации, поднятию высоты орбиты и других мероприятий по предупреждению образования космического мусора. | That handbook would be useful in designing passivation, re orbiting and other debris mitigation activities. |
Здесь полезным может оказаться любой вид содействия, связанного с выполнением задачи выбора подходящего электронновычислительного оборудования, стоимость которого соответствовала бы нашим финансовым возможностям. | Any assistance in selecting the appropriate equipment suited to our financial situation would be useful. |
Рад быть полезным. | Glad to be of service. |
...оказавшись полезным. Благодарю. | Thank you. |
Мы признаем, что для некоторых наш опыт может оказаться неактуальным, однако мы готовы и рады поделиться им с теми, кто сочтет его полезным. | We recognize that our experience might not be relevant to some, but we are prepared and happy to share it with whoever might find it useful. |
Похожие Запросы : оказаться полезным - оказаться полезным - может оказаться полезным - может оказаться полезным - может оказаться полезным - оказаться весьма полезным - оказаться полезным для