Перевод "Оповещение о неисправностях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Оповещение о неисправностях - перевод : оповещение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оповещение о важном.
The city would face very important moments.
оповещение
notification
Раннее оповещение
Early warning
Здесь страны, в которых работает оповещение о цунами.
These are the countries with tsunami alert.
12.1 Оперативное оповещение
12.1 Early alert
i) Незамедлительное оповещение.
(i) Immediate Warning.
m) Долгосрочное оповещение.
(m) Long Term Warning.
Изменить одно оповещение
Change a notification
Оповещение изменения ядра
Kernel change notify
Оповещение об ошибке
Error Alert
Вывод сведений и оповещение о новых обнаруженных bluetooth устройствах
Information and notification of new discovered bluetooth devices
С. Раннее оповещение . 99 103 25
C. Early warning . 99 103 22
D. Обмен информацией и раннее оповещение
D. Exchange of information and early warning
Они учатся на своих ошибках оповещение о цунами, эвакуация и милиция на улицах.
They learned from their mistakes tsunami alert, evacuation and the army to the streets.
Перечень включает ограждение, знаки, оповещение и наблюдение.
The list includes fencing, signs, warning and monitoring.
Данные, информация, оценка и раннее оповещение в рамках
Earthwatch data, information, assessment and early warning
Таким образом, вы можете использовать это как оповещение о новых твитах. по интересующей вас теме
So you can use them like twit alerts for whatever you're interested in.
Владелец свидетельства о допущении ставится в известность об этих неисправностях и должен соответствующим образом отремонтировать свое транспортное средство в разумные сроки.
The holder of the Approval Certificate shall be notified of the defects and shall restore his vehicle to a satisfactory state within a reasonable time.
D. Обмен информацией и раннее оповещение 25 28 9
D. Exchange of information and early warning . 25 28 9
Коннектикут стал первым штатом, который определил в законодательном порядке оповещение женщин о плотности их груди мосле маммографии.
The State of Connecticut became the first and only state to mandate that women receive notification of their breast density after a mammogram.
i) являются общедоступными через публичное оповещение или иным образом и
(i) is available to the general public through publication or otherwise and
Оповещение об угрозе возникновения чрезвычайных ситуаций техногенного и естественного характера и постоянное информирование населения о них различными путями.
Notification of the threat of man made or natural emergencies and keeping the population constantly informed of such emergencies by various means.
Раздел VII Защита граждан, оповещение и просвещение в отношении минных рисков
Section VII Protection of civilians, warning and mine risk education
Воеводы обязаны незамедлительно информировать общественность о превышении или возможности превышения допустимого уровня концентраций опасных веществ в воздушной среде (так называемое оповещение о смоге)
The Voivods are required to promptly inform the public on exceeding or the threat of exceeding if the acceptable concentration of hazardous substances concentration in the air has been or is threatened to be exceeded (so called smog alert)
2.3.1 За исключением частей ВРУ, которые не могут выходить из строя в соответствии с пунктом 5.3.1.1 настоящих Правил, водитель должен иметь четкую информацию о следующих неисправностях ВРУ
Except for parts of ASE not considered susceptible to breakdown as specified in paragraph 5.3.1.1. of this Regulation, the following failure of ASE shall be clearly brought to the attention of the driver.
Конвенция о конкретных видах обычного оружия предусматривает, что должно производиться оповещение об определенных видах применения мин, мин ловушек и аналогичных устройств.
Conv Weapons Conv provides that warnings must be given for certain uses of mines, booby traps and similar devices.
ii) возможные меры по защите гражданских лиц (например, ограждение, знаки, оповещение и наблюдение)
(ii) possible measures to protect civilians (for example, fencing, signs, warning and monitoring)
Лейтенант FDNY Уильям Уолш (который снялся в документальном фильме 9 11 ) сказал Мы были поражены мы видели, что он снижался, но при этом не издавал звуков, свидительствовавших о неисправностях.
Lieutenant William Walsh of the FDNY (who appears in the documentary film 9 11 ) witnessed the aircraft We were under the impression he looked like he was going down, but we didn't hear any mechanical difficulty.
i) предлагаются на основе общедоступности через публичное оповещение или с помощью аналогичных способов и
(i) is offered to the public through publication or similar means and
К таким областям относятся деятельность по поддержанию мира, посреднические услуги, предотвращение конфликтов и раннее оповещение.
Such areas include peacekeeping, mediation, conflict prevention and early warning.
i) Кроме как в случаях, когда обстоятельства не позволяют сделать это, о любой установке МОПП, которая может затронуть гражданское население, производится эффективное заблаговременное оповещение.
(i) Effective advance warning shall be given of any emplacement of a MOTAPM which may affect the civilian population, unless circumstances do not permit.
Именно поэтому соответствующие международные организации, в частности ЮНИСЕФ, совместно с правительством Хорватии работают над организацией кампании, направленной на оповещение гражданских лиц о такой опасности.
This is why concerned international organizations, such as UNICEF, are working with the Government of Croatia on developing a campaign that is targeted at informing civilians of such dangers.
Организация Объединенных Наций и все её учреждения должны иметь желание и возможность собрать воедино данные, с тем чтобы осуществить оперативное оповещение о грядущем кризисе.
The United Nations and all its agencies must be willing and able to pool data to provide early warning of an impending crisis.
В свете характера проекта и того интереса, который он привлек к себе, нужно было бы обеспечить оповещение через общенациональные средства массовой информации, а также индивидуальное оповещение организаций, которые явно выразили свою заинтересованность в этом вопросе.
Considering the nature of the project and the interest it has generated, notification in the nation wide media as well as individual notification of organizations that explicitly expressed their interest in the matter would have been called for.
Под предупреждением подразумевается оповещение о грядущем ужасном событии, описание этого события и предостережение от него. А самым важным событием, о котором должны знать рабы Аллаха, является день печали и сожаления.
And warn them of the Day of Regret, when the matter will be concluded.
Под предупреждением подразумевается оповещение о грядущем ужасном событии, описание этого события и предостережение от него. А самым важным событием, о котором должны знать рабы Аллаха, является день печали и сожаления.
And warn them of the Day of anguish when the case hath been decided.
Поскольку целью электронного сообще ния является оповещение о намерении данной стороны, а не передача информации, он предлагает изменить эту фразу следующим образом согласие с содержанием электронного сообщения .
As the purpose of an electronic communication was to express the party's intent rather than to provide information, he proposed amending the phrase to read approval of the contents of the electronic communication .
Когда в рамках АПИС система получает оповещение в отношении какого либо лица или проездного документа, проводится вторичная проверка.
As soon as SIOM receives an APIS alert on a person or travel document, it is sent for secondary review.
25. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 46 182 подчеркнула, что систематический сбор, анализ и распространение информации, включая раннее оповещение о чрезвычайных ситуациях, являются важными обязанностями Координатора чрезвычайной помощи.
The General Assembly, in its resolution 46 182, stressed that systematic pooling, analysis and dissemination of information, including early warning on emergencies are important responsibilities of the Emergency Relief Coordinator.
d) осуществлять руководство специальными мероприятиями и их организацию, не входящими в мандат какого либо конкретного учреждения или программы Организации Объединенных Наций (таких, как разминирование и оповещение о наличии мин)
(d) To direct and organize special tasks not within the mandate of any particular United Nations agency or programme (such as mine clearance and mine awareness)
Оказание помощи в судовождении особенно важно в условиях ограниченной видимости или в сложных метеорологических условиях, а также при неисправностях или неполадках в работе радиолокатора, рулевого управления или двигательной установки.
Navigational assistance is especially of importance in reduced visibility, or difficult meteorological circumstances or in case of defects, or deficiencies affecting the radar, steering or propulsion.
По прошествии года самым важным уроком с точки зрения повышения способности к восстановлению является обеспечение коммуникации  оперативное и правдивое оповещение о стихийном бедствии и мобилизация средств массовой информации и донорской поддержки.
One year later, lessons learned in building resilience included the importance of communications to get the facts of the disaster out quickly and correctly and to mobilize media and donor support. It was also important to pre position relief supplies and emergency assistance.
Космический сегмент системы КОСПАС САРСАТ был расширен и в настоящее время включает специальную аппаратуру на геостационарных и низкоорбитальных спутниках, обеспечивающих аварийное оповещение.
COSPAS SARSAT had expanded its space segment to include ad hoc payloads on geostationary and low Earth orbit satellites that currently provided alert signals.
Радиобуи 121,5 МГц работают на международно признанной аварийной авиационной частоте и обеспечивают аварийное оповещение во всем мире для коммерческой авиации и авиации общего назначения.
Operating on the internationally recognized aviation distress frequency, 121.5 MHz beacons provide a significant alerting service worldwide for commercial and general aviation.
55. В основе усилий, направленных на удовлетворение нужд лиц, перемещенных внутри страны, лежат следующие три компонента распространение информации и раннее оповещение, защита и помощь.
In addressing the needs of internally displaced persons, current efforts focus on three issues information and early warning protection and assistance.

 

Похожие Запросы : отчеты о неисправностях - отчет о неисправностях - данные о неисправностях - записи о неисправностях - оповещение о - оповещение о тревоге - оповещение о запросе - оповещение о безопасности - оповещение о вакансии - создать оповещение о вакансии - оповещение управления - янтарное оповещение - голосовое оповещение