Перевод "оповещение о запросе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сведения о запросе | Details of the request |
Оповещение о важном. | The city would face very important moments. |
оповещение | notification |
Раннее оповещение | Early warning |
Здесь страны, в которых работает оповещение о цунами. | These are the countries with tsunami alert. |
Ошибка в запросе. | The query you entered is incorrect. |
12.1 Оперативное оповещение | 12.1 Early alert |
i) Незамедлительное оповещение. | (i) Immediate Warning. |
m) Долгосрочное оповещение. | (m) Long Term Warning. |
Изменить одно оповещение | Change a notification |
Оповещение изменения ядра | Kernel change notify |
Оповещение об ошибке | Error Alert |
Вывод сведений и оповещение о новых обнаруженных bluetooth устройствах | Information and notification of new discovered bluetooth devices |
Ошибка при запросе статуса сервера. | Error while querying the server status. |
Ошибка при запросе к базе данных. | Error on database query. |
С. Раннее оповещение . 99 103 25 | C. Early warning . 99 103 22 |
D. Обмен информацией и раннее оповещение | D. Exchange of information and early warning |
Они учатся на своих ошибках оповещение о цунами, эвакуация и милиция на улицах. | They learned from their mistakes tsunami alert, evacuation and the army to the streets. |
Затемнение всего экрана при запросе привилегий суперпользователяName | Darkens the entire screen when requesting root privileges |
Спрашивать разрешение при каждом запросе всплывающего окна | Prompt every time a popup window is requested. |
Служба установления подключения при запросе сетевых ресурсовName | An Internet daemon that starts network services on demand |
Перечень включает ограждение, знаки, оповещение и наблюдение. | The list includes fencing, signs, warning and monitoring. |
Данные, информация, оценка и раннее оповещение в рамках | Earthwatch data, information, assessment and early warning |
Таким образом, вы можете использовать это как оповещение о новых твитах. по интересующей вас теме | So you can use them like twit alerts for whatever you're interested in. |
D. Обмен информацией и раннее оповещение 25 28 9 | D. Exchange of information and early warning . 25 28 9 |
Коннектикут стал первым штатом, который определил в законодательном порядке оповещение женщин о плотности их груди мосле маммографии. | The State of Connecticut became the first and only state to mandate that women receive notification of their breast density after a mammogram. |
i) являются общедоступными через публичное оповещение или иным образом и | (i) is available to the general public through publication or otherwise and |
Оповещение об угрозе возникновения чрезвычайных ситуаций техногенного и естественного характера и постоянное информирование населения о них различными путями. | Notification of the threat of man made or natural emergencies and keeping the population constantly informed of such emergencies by various means. |
При DNS запросе предполагается, что именем файла конфигурации всегда является wpad.dat. | For DNS lookups, the path of the configuration file is always wpad.dat . |
Раздел VII Защита граждан, оповещение и просвещение в отношении минных рисков | Section VII Protection of civilians, warning and mine risk education |
6. Г н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что подробные сведения о дополнительном запросе содержатся в приложении I доклада Генерального секретаря. | 6. Mr. TAKASU (Controller) said that the details of the additional request were given in annex I of the report of the Secretary General. |
Воеводы обязаны незамедлительно информировать общественность о превышении или возможности превышения допустимого уровня концентраций опасных веществ в воздушной среде (так называемое оповещение о смоге) | The Voivods are required to promptly inform the public on exceeding or the threat of exceeding if the acceptable concentration of hazardous substances concentration in the air has been or is threatened to be exceeded (so called smog alert) |
Поэтому предложения, касающиеся дополнительных должностей, будут внесены в запросе на 1995 год. | Proposals for additional posts will therefore be made for 1995. |
Эти критерии сообщаются поставщикам (подрядчикам) в запросе предложений и могут касаться только следующего | Those criteria shall be notified to suppliers or contractors in the request for proposals and may concern only the following |
4) В запросе предложений, публикуемом закупающей организацией, содержится, по крайней мере, следующая информация | (4) A request for proposals issued by a procuring entity shall include at least the following information |
Конвенция о конкретных видах обычного оружия предусматривает, что должно производиться оповещение об определенных видах применения мин, мин ловушек и аналогичных устройств. | Conv Weapons Conv provides that warnings must be given for certain uses of mines, booby traps and similar devices. |
ii) возможные меры по защите гражданских лиц (например, ограждение, знаки, оповещение и наблюдение) | (ii) possible measures to protect civilians (for example, fencing, signs, warning and monitoring) |
5.1 По вопросу о приемлемости государство участник повторяет ранее изложенную им аргументацию в своем запросе о том, находится ли данная жалоба по прежнему на рассмотрении Комитета. | 5.1 On admissibility, the State party reiterates the arguments made in its request to ascertain whether the complaint was still under active consideration. |
Г н Верушевский, поддерживая предложение г на О'Флахерти о запросе у Судана специального доклада, хотел бы узнать позицию Бюро по этому вопросу. | Mr. Wieruszewski, expressing support for Mr. O'Flaherty's proposal that a special report should be requested from the Sudan, wondered about the Bureau's position on the issue. |
65. В связи с подпунктом n был поднят вопрос о возможности указания в запросе предложений валютного курса, поскольку валютные курсы подвержены колебаниям. | 65. With regard to subparagraph (n), a query was raised as to whether it was possible to indicate an exchange rate in the request for proposals since exchange rates were subject to fluctuations. |
Количество источников (Number of Sources, N) определяет число адресов источников, присутствующих в этом запросе. | Number of Sources (N) This field specifies the number of source addresses present in the Query. |
В своем прямом запросе 2004 года Комитет проанализировал первый доклад правительства об осуществлении Конвенции. | In its direct request of 2004, the Committee analysed the Government's first report on the Convention. |
а) учитываются только упомянутые в пункте 3 настоящей статьи критерии, указанные в запросе предложений | (a) only the criteria referred to in paragraph (3) of this article as set forth in the request for proposals shall be considered |
a) учитываются только упомянутые в пункте 3 настоящей статьи критерии, указанные в запросе предложений | (a) Only the criteria referred to in paragraph (3) of this article as set forth in the request for proposals shall be considered |
i) предлагаются на основе общедоступности через публичное оповещение или с помощью аналогичных способов и | (i) is offered to the public through publication or similar means and |
Похожие Запросы : оповещение о - информация о запросе - о вашем запросе - информация о запросе - информация о запросе - извещение о запросе - оповещение о тревоге - Оповещение о неисправностях - оповещение о безопасности - оповещение о вакансии - при запросе - при запросе - в запросе