Перевод "Особый признак" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
особый - перевод : особый - перевод : особый - перевод : особый - перевод : особый - перевод : Особый признак - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Признак мутации? | He's a new patient, Rick. |
Жар признак болезни. | Fever indicates sickness. |
Это признак лидерства . | (Laughter) |
Это хороший признак. | Now that's a good characteristic. |
Это признак ума. | It's a sign you're smart. |
Признак инфантильности, правда? | A sign of immaturity, you know? |
Тёмные тучи признак дождя. | Dark clouds are a sign of rain. |
Пунктуальность признак скучной жизни. | Being on time is a symptom of a boring life. |
Кошмарные сны признак нездоровья. | Nightmares are a sign of health issues. |
Пунктуальность признак скучной жизни. | Punctuality indicates a boring life. |
Это хороший признак quot . | That is a good sign. quot |
Нетерпение есть признак веры. | Impatience is a sign of faith. |
Это признак большого ума. | This is a sign of great intelligence. |
Помоему, это признак слабости. | I think it's a weakness. I grant you that. |
Еще один признак жизни... | Another piece of life! |
Это первый признак интеллекта. | That's the first signs of intelligence. |
Особый режим | Exception Handling |
Особый тип | Special type |
Особый повод | Show special occasions |
Это несомненный признак величия писателя. | This is the unmistakable stamp of greatness in a writer. |
Исторический спор признак здорового общества. | Historical debate is a sign of a healthy society. |
Он ответил Это признак лидерства . | He said, That's leadership. |
Нет апартеиду по половому признак. | Reactions to these developments are somewhat critical of Jammeh. |
Это признак устойчивой растущей тенденции . | It is a sign of a steady, growing trend. |
Такой ветер признак надвигающейся бури. | This wind is a sign of a storm. |
Этот ветер признак приближающейся бури. | This wind is a sign of an approaching storm. |
Готовность исправить это признак мудрости. | Willingness to correct is a sign of wisdom. |
Готовность исправить это признак мудрости. | Willingness to correct is an indication of wisdom. |
И он, поистине, признак часа. | He is certainly the sign of the Hour (of change). |
И он, поистине, признак часа. | And he 'Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary) shall be a known sign for (the coming of) the Hour (Day of Resurrection) i.e. 'Iesa's (Jesus) descent on the earth . |
И он, поистине, признак часа. | Verily he i.e., Jesus) is a portent of the Hour. |
И он, поистине, признак часа. | And lo! verily there is knowledge of the Hour. |
Показать признак спама в заголовке | Show spam status in fancy headers |
Показать признак спама в заголовке | Show spam status in fancy headers |
И это признак великого предпринимателя. | And that's the hallmark of a great entrepreneur. |
И, конечно, признак его божественности. | Well, certainly of his divinity. |
Aboseh сизифов это признак жизни. | Aboseh Sisyphean this sign of life. |
Они думали, это признак культуры. | They think it's a sign of culture. |
Особый случай Франции? | The French Exception? |
Рождество особый праздник. | Christmas is a special holiday. |
Это особый случай. | This is a special occasion. |
Сегодня особый день. | Today is a special day. |
Это особый случай. | It's a special occasion. |
Титаник особый корабль. | The thing about Titanic is what I'm at saying. |
Просто особый случай? | Is it just a fluke? |
Похожие Запросы : признак гнева - первый признак - сильный признак - отличительный признак - территориальный признак - признак интеллекта - отличный признак - как признак - первый признак