Перевод "Повышению людей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эти усилия окупятся и приведут к повышению качества жизни всех людей. | The rewards in improved quality of life for all people will make it well worth the effort. |
Это привело к возрастанию паники среди людей и повышению спросу на нефть. | This resulted in increased panic among the people and the demand for oil increased. |
расширение производственного потенциала способствует повышению мобильности товаров и людей между центрами производства потребления | It is the production input that facilitates mobility of goods and people between production consumption centres |
Один ведет к повышению спроса, к повышению количества, проданного на рынке. | One led to higher demand, to higher quantity sold in the market. |
Создание условий, при которых возможности людей могут быть максимально увеличены, будет способствовать повышению качества жизни людей и, в конечном итоге, обогащению всего общества. | Creating an environment where people apos s abilities could be maximized would improve the quality of individual lives and ultimately enrich society. |
Меры по повышению энергоэффективности. | Energy Efficiency Measures. |
ДИСКУССИИ ПО ПОВЫШЕНИЮ НАДЕЖНОСТИ БОЕПРИПАСОВ | Working Group on Explosive Remnants of War |
стимулируя их к повышению эффективности. | Governments can offer support by rewarding traders who submit documents in electronic format as an incentive for increased efficiency. |
а) способствовать повышению представительности Совета | (a) It should increase the Council apos s representative character |
Оба ведут к повышению цены. | Both led to a higher price. |
5.1.4 европейские проекты по повышению | Mobility Joint European Projects |
вновь заявляя, что любое расширение членского состава Совета Безопасности должно вести к повышению его демократичности, более справедливому представительству, повышению транспарентности, повышению эффективности и укреплению подотчетности, | Reaffirming that any expansion of the Security Council should make it more democratic, more equitably representative, more transparent, more effective and more accountable, |
Меры по повышению эффективности производственных процессов | A follow up initiative in the context of the |
Это привело к значительному повышению эффективности. | That has led to much greater effectiveness. |
Меры по повышению эффективности международного сотрудничества | Towards more effective international cooperation |
Рост эффективности благодаря повышению потенциала организации. | Performance advantage through improved organizational capabilities. |
Рост эффективности благодаря повышению организационного потенциала. | Performance advantage through improved organizational capabilities. |
а) меры по повышению энергетической эффективности | (a) increase energy efficiency |
В. Развитие содействие повышению уровня грамотности, | B. Development promotion of literacy, education |
Простите, оба ведут к повышению цены. | I'm sorry, both led to a higher price. |
Совместные европейские проекты по повышению мобильности | Mobility Joint European Projects |
Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности. | The Ounce Foundation for the Elevation of American Morals. |
Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности. | The Ounce Foundation for the Elevation of American Morals. |
Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности. | The Ounce Foundation for the Elevation of American Morals. |
Ура Фонду Оунса по Повышению Настроения. | Hooray for the Ounce Foundation For the Elevation of Celebration. |
Я была бы рада ее повышению. | Well, I'd appreciate it if you'd give her the job. |
Во первых, валюта этой страны обесценится, что приведет к повышению конкуренции в области экспорта и повышению импортной стоимости. | First, its currency would naturally depreciate, making exports more competitive and imports more expensive. |
Конечно, полностью препятствовать повышению курса валюты нельзя. | Of course, currency appreciation should not be prevented altogether. |
Готовы к повышению учетной ставки в США? | Ready for a US Rate Hike? |
Вытяжка также способствовала повышению активности белка p53. | The extract also augmented the expression of the protein p53. |
е) Прочая деятельность по повышению осведомленности общества | Other awareness raising activities |
Принятые меры по повышению эффективности судебной деятельности | Measures taken to improve judicial efficiency |
Меры по повышению эффективности и ее прирост | J. Efficiency measures and gains |
Финансировалась работа курсов по повышению квалификации преподавателей. | Workshops were sponsored to upgrade teacher training. |
VI. МЕРЫ ПО ПОВЫШЕНИЮ КАЧЕСТВА, ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ И | VI. MEASURES TO ENHANCE THE PERFORMANCE PRODUCTIVITY AND |
Наоборот, хорошие результаты ведут к повышению самооценки. | It all seemed the other way around that doing better at things led to higher self esteem. |
Третий пример адаптация к повышению уровня моря. | Third, adapting to rising seas. |
5.1.4 Совместные европейские проекты по повышению мобильности | 5.1.4 Mobility Joint European Projects |
Рекомендации по повышению качества в определенных областях | Advice on how the reviewed institution programme can improve quality in specified areas |
Мифы о евро евро способствовал повышению цен | myth e euro means an unwelcome loss of national sovereignty |
Должно быть, вы очень рады повышению Тадамори. | The elevation of Tadamori must gladden you. |
ЮНФПА также взаимодействовал с парламентариями и средствами массовой информации по повышению осведомленности политических руководителей и общественности о репродуктивных потребностях и правах молодых людей. | UNFPA has also worked with parliamentarians and the media to raise political and public awareness of young people's reproductive needs and rights. |
Ожидается, что этот интегрированный подход приведет к повышению доходов и к экономической продуктивности путем обеспечения большего числа рабочих мест и повысит благосостояние людей. | This integrated approach is expected to generate higher incomes and productivity by providing employment opportunities and increased welfare. |
Это также приведет к повышению степени и уровня участия людей в процессе принятия решений в соответствии с содержащимися в национальном стратегическом плане рекомендациями. | It would also enhance the degree and level of participation of the people in the decision making process, as recommended in the National Strategic Plan. |
Такой налог привел бы к повышению глобальной эффективности. | Such a tax would increase global efficiency. |
Похожие Запросы : вопросы повышению - затраты повышению - повышению стремления - способствует повышению - способствовать повышению - способствовать повышению - Повышению финансов - повышению барьеров - повышению пожертвования - Повышению сознания - требования повышению - цены повышению - налоги повышению - повышению культуры