Перевод "Подавить информация" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Информация - перевод : информация - перевод : информация - перевод : информация - перевод : информация - перевод : Подавить информация - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подавить возмущение! | You're just a fat, pompous, badtempered old ty tyrant. |
Оно пытается подавить студенческое движение. | It tries to repress the students' movement. |
Я не мог подавить смех. | I couldn't stop myself from laughing. |
Все чтобы подавить его решимость. | Anything to sublimate his drive. |
Между тем, усилия подавить протесты продолжаются. | Meanwhile, efforts to clamp down on protests have continued. |
Я не мог подавить желания рассмеяться. | I could not subdue the desire to laugh. |
Том не мог подавить свой гнев. | Tom couldn't suppress his anger. |
Было трудно подавить желание задушить Тома. | It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. |
Было трудно подавить желание задушить Тома. | It was difficult to restrain myself from smothering Tom. |
За несколько месяцев мятеж удалось подавить. | However, after several months, he was defeated. |
Она решила подавить движение за свободу Кашмира грубой силой. | It has chosen to crush the Kashmiri freedom movement by brute force. |
Это настоящее достижение пробудить эту способность, или подавить её. | It's a real achievement to put that particular ability out, or to stifle it. |
Янукович, не сумев подавить их своими силами безопасности, просто сбежал. | Yanukovych, failing to crush them with his security forces, simply fled. |
Чтобы подавить активность протестантов, было использовано значительное количество слезоточивого газа. | Osman Orsal injured by a tear gas capsule. |
Преследуя критиков как распространителей лженовостей, правительство может подавить законное инакомыслие. | By prosecuting critics as news fakers, the government can stifle legitimate dissent. |
Это большое дело пробудить эту конкретную способность или подавить её. | It's a real achievement to put that particular ability out, or to stifle it. |
'остер! ы позволили приступу неконтролируемой истерии подавить вашу врожденную невозмутимость. | You are allowing your native imperturbability... to be swept away by a spate of mounting hysteria. |
Тем не менее, немцы тоже не в состоянии подавить подобные чувства. | Yet Germans, too, are unable to suppress such feelings. |
Был направлен Хэ Цзинем подавить северное восстание, что успешно и сделал. | He was deployed by He Jin to quash rebellions in the north which he did successfully. |
Информация, полученная Информация, полученная | Information received Information received |
В начале XX века империи были в состоянии подавить волнения среди населения. | In the early 20 th century, empires could suppress restive populations. |
Точнее, коммунисты стремились подавить ислам, так же как они подавляли все религии. | To be sure, the Communists tried to repress Islam as a religion as they tried to repress all religions. |
В течение 18 месяцев после 11 сентября ему удавалось подавить все инакомыслие. | For 18 months after 9 11, he managed to suppress all dissent. |
Ахмад затем направил армию подавить в районы к северу от гор Гиндукуш. | Ahmad Shah next sent an army to subdue the areas north of the Hindu Kush mountains. |
Накопленная задолженность Организации вскоре может подавить способность финансовых управляющих поддерживать непрерывность деятельности. | The accumulated debts of the Organization are about to overwhelm the capacity of the financial managers to maintain the integrity of the operations. |
Поэтому обычно мы не говорим об эмоциях мы стараемся подавить их, спрятать. | So what we do is we don't tend to speak about emotions we tend to try to suppress them, try to bottle them up, |
Только у меня получалось подавить одну, как на её месте возникала другая. | Every time I sort of pushed one down, another one would pop back up again. |
В то же время иррациональные страхи и тайные желания людей подавить было невозможно. | At the same time, people's irrational fears and secret desires could not be suppressed. |
Творческие личности покидают общества, которые стараются подавить любые стремления выделиться из общей массы. | Creative individuals tend to leave societies in which there is strong pressure not to be different. |
Тогда советское руководство рассчитывало на расстрелы и депортации в Гулаг, чтобы подавить сопротивление. | The Soviet leadership had relied then upon shootings and deportations to the Gulag to preempt opposition. |
Сторонники Эрдогана отвергают западные кампании против исламистского терроризма как уловку, чтобы подавить суннитов. | Erdoğan s supporters dismiss Western campaigns against Islamist terrorism as a ploy to repress Sunnis. |
Мне удалось подавить вздох, когда я увидела его мужчину на носилках возле стены. | I managed to suppress a gasp when I saw him the man on the stretcher near the wall. |
Сопротивление нужно вести на национальном уровне так, чтобы подавить и ослабить контроль режима. | But there are concerns about the absence of a single compelling protest message, coming even from supporters of the cause. The protest message is fairly written in Oromo language, primarily focused on mobilizing people who dwell in the region. |
В нас сокрыты глубокие эмоции и реакции, которые очень сложно подавить . Дэвид Пизарро | David Pizarro |
Эти слова по предварительному сговору создавали расплывчатые и невнятные предложения, дабы подавить оригинальность. | These two words have worked in tandem to produce vague and bland sentences that have crippled the creativity of humanity. |
Информация. | Information Science. |
Информация. | Documentation. |
Информация. | Trans. |
Информация. | Information |
Информация | E. Information |
Информация | are provided by |
Информация | Information by |
информация | information |
Информация | Advisory |
Информация | Info Boxes |
Похожие Запросы : подавить огонь - подавить огонь - Подавить данные - подавить память - информация, - неблагоприятная информация - уникальная информация - частичная информация - противоречивая информация