Перевод "Последствия отказа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

последствия - перевод : последствия - перевод : Последствия отказа - перевод : последствия - перевод : Последствия отказа - перевод : последствия отказа - перевод : отказа - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

потому что именно это последствия отказа от решения имеющихся проблем
Because that's the consequence of not dealing with this stuff.
Однако непреодолимыми могут оказаться политические последствия отказа донести послание истинной европейской солидарности.
But the political consequences of failure to deliver a message of genuine European solidarity will be.
К сожалению, последствия их отказа для них самих были недостаточно серьезными по своему характеру.
Unfortunately, the consequences for them of their rejection have not been sufficiently grave.
Было отмечено, что последствия отказа от такого шага были бы чрезвычайно разрушительными для процесса закупок.
It was observed that the consequences of not doing so would be extremely disruptive for procurement process.
Попытка на предварительном голосовании выбрать кандидатов Фатха имела неприятные последствия, вследствие мошенничества и отказа проигравших признать результаты.
Calling for national elections, while politically correct, was political suicide, for he lacked any idea of the possible outcome and did very little to ensure the discipline of Fatah.
Попытка на предварительном голосовании выбрать кандидатов Фатха имела неприятные последствия, вследствие мошенничества и отказа проигравших признать результаты.
An attempt at a primary to choose Fatah candidates backfired, owing to fraud and the losers refusal to honor the results.
Потеря мягкой силы в результате отказа от дальнейшего расширения будет носить негативные последствия для Европы, Балкан и международной стабильности.
The loss of soft power implied by rejection of further enlargement would be a setback for Europe, the Balkans, and international stability.
Ведь мы также должны учитывать моральные последствия отказа от продолжения исследования, результаты которого могут спасти и улучшить человеческие жизни.
But harvesting stem cells from very early stage embryos that will in the end be discarded is, in my view, ethically distinct from abortion.
Ведь мы также должны учитывать моральные последствия отказа от продолжения исследования, результаты которого могут спасти и улучшить человеческие жизни.
For we must also consider the moral consequences of failing to pursue this line of research if it has the potential to save and improve human lives.
Гнев запускается отказом собеседника принять ситуацию, и лицо сразу принимает форму, максимально эффективно демонстрирующую противоположной стороне последствия этого отказа.
Anger is triggered when an interlocutor declines to accept the situation, and the face immediately takes on a form that is maximally effective in demonstrating to the opposing side the consequences of that refusal.
До отказа вправо!
Hard right!
ОТКАЗА В ОФИЦИАЛЬНОМ УТВЕРЖДЕНИИ
.
ОТКАЗА В ОФИЦИАЛЬНОМ УТВЕРЖДЕНИИ
concerning APPROVAL GRANTED
ОТКАЗА В ОФИЦИАЛЬНОМ УТВЕРЖДЕНИИ
Approval No Extension No
До отказа вправо, сэр.
Hard right, sir.
Руль до отказа вправо.
Rudder hard right.
Судья не примет отказа.
The judge won't accept a hung jury.
Я всегда буду помнить его, как видно через открытую дверь моей комнаты, принимая, может быть, слишком близко к сердцу, просто последствия своего отказа.
I shall always remember him as seen through the open door of my room, taking, perhaps, too much to heart the mere consequences of his failure.
Автобус был заполнен до отказа.
The bus was filled to capacity.
Автобус был забит до отказа.
The bus was filled to capacity.
Автобус был заполнен до отказа.
The bus was completely full.
Они не ждали моего отказа.
They didn't expect me to refuse.
обязательные мотивы отказа в выдаче
mandatory grounds for refusing to extradite
факультативные мотивы отказа в выдаче
optional grounds for refusing to extradite
утверждения, отказа в официальном утверждении,
extension or withdrawal of approval or production
i) отказа от регулирования рынков
(i) Deregulation of markets
Рулевое колесо до отказа вправо.
Wheel's hard right.
Чтоб в случае отказа покорить.
That, if requiring fail, he will compel.
Возможно, свою роль в этой связи сыграли положения КРА, поскольку в них предусмотрены последствия за использование языка вражды и угроза отказа в постоянной лицензии.
It is possible that CRA regulations have contributed to it as they punished its usage and threatened to deny the permanent work licenses.
Сегодня Всемирный день отказа от курения.
Today is World No Tobacco Day.
Какова была настоящая причина отказа Тома?
What was the real reason for Tom's refusal?
6.1.2 В случае отказа специальных механизмов
After failure of special equipment
2.3 Аварийная сигнализация в случае отказа
Warning signals in case of failure.
отказа в официальном утверждении, отмены официального
Annex 1 Communication concerning the approval or extension or refusal or withdrawal of approval or production definitely discontinued of a type of rear fog lamps for power driven vehicles and their trailers pursuant to Regulation No. 38
Последствия
Repercussions
Последствия
The aftermath
Последствия
Indicators
Последствия?
The consequence?
Таковы последствия неверия, заблуждения и отказа от прямого пути. Фараон ввел свой народ в заблуждение, приукрасил в их глазах неверие и привил им отвращение к проповедям Мусы.
The Pharaoh had led his people astray, and did not rightly guide them.
Таковы последствия неверия, заблуждения и отказа от прямого пути. Фараон ввел свой народ в заблуждение, приукрасил в их глазах неверие и привил им отвращение к проповедям Мусы.
And Firaun led his people astray, and did not guide them.
Таковы последствия неверия, заблуждения и отказа от прямого пути. Фараон ввел свой народ в заблуждение, приукрасил в их глазах неверие и привил им отвращение к проповедям Мусы.
so Pharaoh had led his people astray, and was no guide to them.
Таковы последствия неверия, заблуждения и отказа от прямого пути. Фараон ввел свой народ в заблуждение, приукрасил в их глазах неверие и привил им отвращение к проповедям Мусы.
And Fir'awn led his nation astray, and guided them not.
Таковы последствия неверия, заблуждения и отказа от прямого пути. Фараон ввел свой народ в заблуждение, приукрасил в их глазах неверие и привил им отвращение к проповедям Мусы.
And Fir'aun (Pharaoh) led his people astray, and he did not guide them.
Таковы последствия неверия, заблуждения и отказа от прямого пути. Фараон ввел свой народ в заблуждение, приукрасил в их глазах неверие и привил им отвращение к проповедям Мусы.
Pharaoh misled his people, and did not guide them.
Таковы последствия неверия, заблуждения и отказа от прямого пути. Фараон ввел свой народ в заблуждение, приукрасил в их глазах неверие и привил им отвращение к проповедям Мусы.
Pharaoh led his people astray he did not guide them aright.

 

Похожие Запросы : форма отказа - причина отказа - части отказа - причина отказа - критерии отказа - вероятность отказа - обработка отказа - индикация отказа