Перевод "Поэтому я прошу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
поэтому - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : Прошу - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : прошу - перевод : прошу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поэтому я прошу помощи. | That's why I yelled for help. |
(Смех) Поэтому я прошу у вас прощения. | (Laughter) So I'm sorry about that. |
Он бы не решился, поэтому я прошу. | He wouldn't have the nerve, but I'm asking. |
Поэтому я прошу вас поддержать мое предложение. | I emphatically ask you to second my proposal. |
Поэтому я прошу единогласно принять этот проект резолюции. | I therefore request that this draft resolution be adopted unanimously. |
И поэтому я прошу поддержки членов на предстоящих выборах. | On this basis I ask members for their support in the forthcoming elections. |
Поэтому я прошу делегации поддержать нас в этом вопросе. | Accordingly, I ask delegations to bear with us on this matter. |
Поэтому я прошу вас, проявите жалость, не давите долгоножек. | So I'm here to beg for mercy, please, don't squash it. |
Я не такая культурная, поэтому прошу вас уйти. Уйти? | I haven't reached that state of civilization, therefore I must ask you to leave. |
Поэтому я прошу, чтобы проект резолюции был принят без голосования. | I therefore ask that the draft resolution be adopted without a vote. |
Поэтому я прошу вас стремиться к миру так же, как и они. | Therefore, please inherit their wish for peace. |
Поэтому я и прошу Вас, моя дорогая, передать Питеру, я не желаю ему зла. | And that's why I asked you over, me dear... to tell Peter I bear him no ill will. |
Поэтому прошу тебя. Прояви ко мне сострадание. | That's why I ask you to have pity. |
Я знаю, что я не умею говорить Нет , поэтому я прошу других делать это за меня. | I know I can't say no, so I ask someone else to do it. |
Я не прошу милосердия у господ судей, я прошу справеливости. | Your Honors, it's not clemency but justice that I ask of you! |
Поэтому прошу, чтобы обвиняемый был приговорен к лишению свободы... | I therefore ask that the accused be sentenced to a term of... |
Я прошу тебя, | I do beseech thee, |
Я прошу вас... | I beg you... |
Я прошу прощения ... | Well, I apologize. I hope I |
Я прошу вас. | I beg you all. |
Я прошу прощения. | Laughter |
Я прошу прощения! | I'm sorry. |
Я прошу слова! | May I have the floor? ! |
Я прошу тишины. | I'd like some quiet! |
Я тебя прошу. | Please. |
Я прошу прощения. | Don't apologize... |
Я прошу прощения. | I apologize. |
Я прошу прощения. | I beg your pardon. No. |
Скажем, я прошу. | Let us say it is my request. |
Я прошу вас. | Please, do. |
Снимите, я прошу. | Take it off, I say. |
Я прошу тебя. | This I ask. |
Я прошу прощения. | Yed? Oh |
Прошу прощения, я.. | I'm sorry, I.. |
Я прошу вас! | Come, Mother! |
Я прошу тебя. | I'm begging you |
Я прошу прощения. | I said I'm sorry. |
Я прошу, вилла! | They mustn't damage the villa ! |
Прошу, я погибну! | Now, please, I'll die! |
Но я прошу. | But I implore |
Я прошу прощения! | I apologize! |
Поэтому я рекомендую проект резолюции всем членам Организации Объединенных Наций и прошу принять его консенсусом. | I therefore commend the draft resolution to all Members of the United Nations, and ask that it be adopted by consensus. |
Поэтому я прошу вашей помощи любую которую вы можете мне оказать сообщить об этом вопиющем случае. | So I m asking for any help you can manage to tell others about this outrageous case. |
Поэтому я любезно прошу делегации, которые планируют представить оставшиеся проекты резолюций, делать это как можно лаконичнее. | I would therefore kindly request the delegations that plan to introduce the remaining draft resolutions to be as brief as possible when doing so. |
Я прошу слишком многого? | Is this too much to ask? |
Похожие Запросы : Я прошу - я прошу - я прошу - Я прошу - Поэтому я - Поэтому я - поэтому я - я поэтому - я смиренно прошу - я прошу прощения - я настоящим прошу - я прошу вас - Я прошу тебя - я прошу прощения