Перевод "я настоящим прошу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

настоящим - перевод : Прошу - перевод : прошу - перевод : я настоящим прошу - перевод : прошу - перевод : нАСТОЯЩИМ - перевод : прошу - перевод : Настоящим - перевод :
ключевые слова : Hereby Actual Present True Real Apologies Pardon Here Please

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Настоящим прошу также о распространении этого документа в качестве документа Совета Безопасности.
I also hereby request that this document be circulated as a document of the Security Council.
Настоящим террористом был я, а эта оккупация настоящим террором.
The real terrorist was me and the real terrorism is this occupation.
Я была настоящим идеалистом.
I was really idealistic.
Я буду настоящим лохом.
I'm gonna be a real sucker.
Я не прошу милосердия у господ судей, я прошу справеливости.
Your Honors, it's not clemency but justice that I ask of you!
Я прошу тебя,
I do beseech thee,
Я прошу вас...
I beg you...
Я прошу прощения ...
Well, I apologize. I hope I
Я прошу вас.
I beg you all.
Я прошу прощения.
Laughter
Я прошу прощения!
I'm sorry.
Я прошу слова!
May I have the floor? !
Я прошу тишины.
I'd like some quiet!
Я тебя прошу.
Please.
Я прошу прощения.
Don't apologize...
Я прошу прощения.
I apologize.
Я прошу прощения.
I beg your pardon. No.
Скажем, я прошу.
Let us say it is my request.
Я прошу вас.
Please, do.
Снимите, я прошу.
Take it off, I say.
Я прошу тебя.
This I ask.
Я прошу прощения.
Yed? Oh
Прошу прощения, я..
I'm sorry, I..
Я прошу вас!
Come, Mother!
Я прошу тебя.
I'm begging you
Я прошу прощения.
I said I'm sorry.
Я прошу, вилла!
They mustn't damage the villa !
Прошу, я погибну!
Now, please, I'll die!
Но я прошу.
But I implore
Я прошу прощения!
I apologize!
Я подписываюсь настоящим именем. NudePhotoRevolutionary
I post under my real name NudePhotoRevolutionary
Когданибудь я стану настоящим мальчиком.
A conscience! And, someday, I'm gonna be a real boy.
Я не шучу, настоящим чемпионом.
No kidding, a real champ.
Я прошу слишком многого?
Is this too much to ask?
Я прошу твоей помощи.
I'm asking for your help.
Я прошу вашей помощи.
I'm asking for your help.
Я много не прошу.
I'm not asking for much.
Я прошу тебя остаться.
I'm asking you to stay.
Я прошу вас остаться.
I'm asking you to stay.
Прошу прощения, я опоздал.
I'm sorry I was late.
Прошу прощения, я опоздала.
I'm sorry I was late.
Я прошу слишком много?
Am I asking for too much?
Я разве многого прошу?
Is that so much to ask?
Сделай, как я прошу.
Do as I ask.
Сделайте, как я прошу.
Do as I ask.

 

Похожие Запросы : Настоящим прошу - Я прошу - я прошу - я прошу - Я прошу - я настоящим - Настоящим я - Поэтому я прошу - я смиренно прошу - я прошу прощения - я прошу вас - Я прошу тебя - я прошу прощения - я прошу прощения