Перевод "Прибрежное место" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
место - перевод : место - перевод : место - перевод : Прибрежное место - перевод : место - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Важным промыслом является прибрежное рыболовство. | Fishing is important along the coast. |
Чрезмерное прибрежное рыболовство приводит к истощению прибрежных запасов рыбы. | Excessive inshore fishing tends to deplete inshore fisheries. |
В морском районе между исходными линиями и побережьем, именуемом внутренние воды , прибрежное государство имеет абсолютный суверенитет. | In the sea area between the baseline and the coast, called internal waters , the coastal State enjoys absolute sovereignty. |
Прибрежное рыболовство крайне прибыльно по местным стандартам плавники одной акулы приносят около 3000 метикалов (примерно 120 USD) . | Inshore fisheries are extremely lucrative by local standards, with the fins from a single shark being worth around 3000 Mets (approximately US 120). |
В то же время прибрежное государство указывает имена любых членов Комиссии, которые предоставили ему научно технические консультации. | The coastal State shall at the same time give the names of any Commission members who have provided it with scientific and technical advice. |
Прибрежное государство может, разумеется, само принять такое решение и направить такое добавление непосредственно Генеральному секретарю для целей должного обнародования. | The coastal State, of course, could make such a determination itself and directly provide an addendum to the Secretary General for the purposes of due publicity. |
Кроме того, может возникнуть ситуация, когда прибрежное государство приходит к такому выводу не при подготовке ответа на просьбу Комиссии, а самостоятельно. | A situation may also arise in which a coastal State reaches that conclusion not in response to a request by the subcommission but on its own. |
Если подкомиссия сочтет это необходимым, она может просить прибрежное государство исправить формат представления и или своевременно снабдить ее любой необходимой дополнительной информацией. | If it is deemed necessary, the subcommission may request the coastal State to correct the format and or to provide any necessary additional information, in a timely manner. |
Место ареста, место ошибочного опознания, место алиби. | The scene of arrest, the scene of misidentification, the alibi location. |
Это место десятых, место сотых и место тысячных. | This is the tenths, hundredths, thousandths place. |
Первое место, первое место. | First place, first place. |
Иными словами, это исключение применяется лишь тогда, когда прибрежное государство обладает юрисдикцией осуществлять неограниченные дискреционные полномочия по управлению, т.е. в пределах исключительной экономической зоны. | In other words, the exclusion applies only where the coastal State has jurisdiction to exercise unlimited management discretion, i.e., within the exclusive economic zone. |
Оно может подорвать их две важные основанные на ресурсах и обеспечивающие рост отрасли, а именно прибрежное рыболовство и сбор морских растений, а также туризм. | It is likely to undermine their two major resource based growth industries, namely, nearshore fishing and harvesting of marine plants, and tourism. B. Management of resources of small island developing States |
Место захвата в заложники Место рождения | No. patronymic birth hostage Place of birth |
Место | The Place |
Место | Metal plate |
Место | See sketch |
Место | Place |
Место | Location |
Место | Temp |
Место | Location |
Место | Time |
Место | Place |
Место | Place |
Место | Parameter |
Место | The place |
В статье 2 Женевской конвенции о континентальном шельфе предусматривается, что прибрежное государство осуществляет над континентальным шельфом суверенные права в целях разведки и разработки его естественных богатств . | Article 2 of the Geneva Convention on the Continental Shelf states that the coastal State exercises over the continental shelf sovereign rights for the purpose of exploring it and exploiting its natural resources . |
Приехать на место значит прибыть на место. | To get to a place is To arrive at a place. |
b) фактическое место получения место получения по договору или фактическое место сдачи груза место сдачи груза по договору или | (b) The actual contractual place of receipt or the actual contractual place of delivery or |
Учитывая широкий диапазон угроз, стоящих перед морской флорой и фауной включая чрезмерный вылов рыбы, изменение климата, загрязнение и прибрежное развитие можно легко и, возможно, правильно стать пессимистом. | Mengingat besarnya ancaman terhadap kehidupan laut termasuk penangkapan ikan berlebih (overfishing), perubahan iklim, polusi dan pembangunan tepi pantai mudah bagi kita, bahkan mungkin sangat wajar, untuk bersikap pesimis. |
Я скорее почувствовал почти враждебное место... ...Страшное место. | I sensed more, almost a hostile place... A... a scary place. |
Это место со сложной историей. Это священное место. | This site was a sacred space. |
Вот место, о котором я говорил. место фестиваля. | It's the place I was talking about for the film festival. |
Место Соня, и Алиса нехотя занял место марта | Dormouse's place, and Alice rather unwillingly took the place of the March |
Мне здесь не место. Мне здесь не место . | Not supposed to be here. |
Мористее от исходных линий расположено территориальное море протяженностью до 12 морских миль, в котором прибрежное государство также пользуется суверенитетом, за исключением права мирного прохода иностранных судов (статья 8). | Extending seawards from the baselines for up to 12 nautical miles is the territorial sea, where the coastal State also enjoys sovereignty, with the exception of a right to innocent passage by foreign ships (article 8). |
В статье 57 Конвенции говорится, что прибрежное государство не может претендовать на исключительную экономическую зону, превышающую 200 морских миль от исходной линии, от которой измеряется ширина территориального моря. | Article 57 of the Convention states that a coastal State cannot claim an exclusive economic zone beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured. |
Место удара. | Location of the impact. |
Место чистое? | Is the place clean? |
Роскошное место! | Luxurious place! |
Место есть. | There's room. |
Хорошее место. | Nice place. |
Какое место? | What place? |
(место) (дата) | Inside view |
(место) (дата) | Corner seam |
Похожие Запросы : прибрежное государство - прибрежное недвижимость - прибрежное выжимать - прибрежное воздуха - прибрежное рыболовство - прибрежное диапазон - прибрежное фронт - прибрежное государство - прибрежное расположение - прибрежное рыболовство - прибрежное привод - прибрежное инжиниринг - прибрежное живой - прибрежное владелец