Перевод "Приобретается платеж" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
приобретается - перевод : приобретается - перевод : приобретается - перевод : платеж - перевод : платеж - перевод : Приобретается платеж - перевод : платеж - перевод : платеж - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Гражданство приобретается | Citizenship is acquired |
Поведение приобретается. | _169 |
Платеж | Company's bank |
Опыт приобретается со временем. | Experience is acquired with time. |
Право на платеж | Right to payment |
Я задержал прошлый платеж. | I'll go over there later. |
Угловой момент приобретается за счёт вращения Земли. | The horizontal speed, i.e. |
Оно приобретается в результате трудовой деятельности, т.е. | It is acquired by work, i.e. obligatory pension and disability insurance and voluntary insurance, as provided under the law. |
a Трехпроцентный дополнительный платеж Соединенных Штатов Америки. | a 3 per cent additional payment by the United States of America. |
Углерод приобретается вместе с сахаром, с кофе, с телятиной. | There's carbon that's being bought with sugar, with coffee, with beef. |
Личная информация приобретается как инструмент для совершения преступления в будущем. | The personal information is acquired as an instrument of crime for future use. |
Единственное, что приобретается не в Латвии, соль, кофе и перец. | The only products here that have come from abroad are salt, coffee, and pepper. |
Я думаю, что склонность к интригам неврожденная, приобретается, а вы? | I think a taste for intrigue is an acquired thing, don't you? |
Она знала, что значит и за какие деньги приобретается эта простота. | She knew what such simplicity meant and cost. |
Любой внесенный платеж должен отражаться в докладе об исполнении. | Any payment made should be reflected in the performance report. |
Однако первый платеж до сих пор не был получен. | However, the first payment had not yet been received. |
Не дается она за золото и не приобретается она за вес серебра | It can't be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price. |
Не дается она за золото и не приобретается она за вес серебра | It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof. |
Так вот почему банк хочет вам положить некоторые авансовый платеж. | So that's why the bank wants you to put some down payment. |
Эта функция позволяет совершать платеж на кассе магазина при помощи смартфона. | This function will make it possible to complete a transaction at a till using a smartphone. |
Вы готовы сделать первый платеж и забрать сокола от меня подальше? | Are you ready to make the first payment and take the falcon off my hands? |
Но толерантность это качество, которое приобретается не путем жизненного опыта, а, скорее, мыслительным процессом. | Tolerance is not really a lived virtue it's more of a cerebral ascent. |
с) представляющей собой обязательство произвести платеж за операцию по кредитной карте или | (c) Representing the payment obligation for a credit card transaction or |
Клиент, сумма для закрытия сберегательного счета счастливый платеж 3 610 000 вон. | Client, the amount for closing the Happy Installment Savings Account is 3,610,000 won. |
В этой ситуации, вот почему банк хочет вам положить Некоторые авансовый платеж. | So in this situation, this is why the bank wants you to put some down payment. |
Если должник по счету производит платеж в соответствии с уведомлением, он освобождается от ответственности только в объеме той части или того неделимого интереса, в отношении которых был произведен платеж | If the account debtor pays in accordance with the notification, it is discharged only to the extent of the part or undivided interest paid. |
Второй платеж в размере 18 665 евро был произведен 23 марта 2005 года. | The second installment of 18.665 was paid on 23 March 2005. |
А потом с помощью чудесных операций с частичным покрытием банки преумножают этот платеж. | Then, this new money created by the Fed is multiplied by a factor of ten by the banks, thanks to the fractional reserve principle. |
8. Настоящая статья не затрагивает любых иных оснований, по которым платеж должника лицу, имеющему право на платеж, компетентному судебному или иному органу или в публичный депозитный фонд освобождает должника от ответственности. | 8. This article does not affect any other ground on which payment by the debtor to the person entitled to payment, to a competent judicial or other authority, or to a public deposit fund discharges the debtor. |
Практика в этой области еще только приобретается, и в настоящее время идет рассмотрение первых судебных дел. | Practice of this field is just developing in Lithuania, and the first First legal proceedingss are currently taking place. |
Тут описан путь, которым приобретается вера, и то счастье превыше всего земного, которое при этом наполняет душу. | It describes the way to acquire faith and the joy, higher than anything else on earth, with which it fills the soul. |
Эти суммы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен. | These amounts shall remain recorded as accounts payable until payment is effected. |
Эти сумы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен. | These amounts shall remain due until payment is effected. |
h) настоящая рекомендация не затрагивает любых иных оснований, по которым платеж должника по счету лицу, имеющему право на платеж, компетентному судебному или иному органу или в публичный депозитный фонд освобождает должника по счету от ответственности. | (h) This recommendation does not affect any other ground on which payment by the account debtor to the person entitled to payment, to a competent judicial or other authority, or to a public deposit fund discharges the account debtor. |
(pp) обеспечительный интерес право в обремененных активах, обеспечивающее платеж или иное исполнение одного или нескольких обязательств. | (pp) Security interest a right in an asset to secure payment or other performance of one or more obligations. |
На этой неделе Греция пропустила очередной платеж в адрес МВФ, совершенно правильно предпочтя выплату пенсий обслуживанию долга. | This week, Greece defaulted on its payments to the IMF, rightly choosing pensions over debt service. |
Это не машина, которая работает сама по себе, а что то, что приобретается с жизненным опытом и вырабатывается самими европейцами. | It is not a machine that goes on of its own accord, but is instead something that must be lived and worked for by Europeans. |
Стандартный пакет поставки PSX не включает в себя контроллер DualShock 2, он приобретается отдельно и имеет специальный, керамически белый окрас. | Accessories The PlayStation 2's DualShock 2 controller is largely identical to the PlayStation's DualShock, with the same basic functionality. |
Игры ГАЛА Группы являются свободными и для игры не требуется ежегодный ежемесячный платеж доход формируется из микроплатежей системы. | GALA Group's games are free to play so no annual monthly payment is required revenue is generated from a micropayment system. |
а) личные или имущественные права, обеспечивающие или подкрепляющие платеж уступленной дебиторской задолженности, передаются цессионарию без дополнительного акта передачи. | (a) Personal or property rights securing or supporting payment of the assigned receivable are transferred to the assignee without a new act of transfer. |
а) начисление процентов за поздний платеж или за неплатеж, как было предложено Генеральным секретарем, заслуживает более детального обсуждения | (a) Penalties for late or non payment, as have been mooted by the Secretary General, merit fuller consideration |
К сожалению, как только новое имущество приобретается, оно амортизи руется в счете прибылей и убытков в соответствии с обычными правилами финан сового учета. | Thus the question of depreciation does not arise because it is not a cash flow. Unfortunately, once the new asset has been purchased, it is depreciated in the profit and loss account according to the usual financial accounting rules. |
Беларусь произвела свой третий и последний причитающийся платеж и таким образом успешно урегулировала свою задол женность по начисленным взносам. | Belarus has paid its third and last instalment due and has thus successfully settled all its outstanding assessed contributions. |
Подрядчик планирует завершить строительство в декабре 1994 года, в связи с чем последний платеж необходимо будет произвести в 1995 году. | The contractor projects completion in December 1994, which would make final payment due in 1995. |
Организации Объединенных Наций повезло в том, что банк в большинстве случаев проявил бдительность и остановил платеж или вернул деньги Организации. | The United Nations was fortunate that the bank in most cases was vigilant and stopped the cheques or reimbursed the Organization. |
Похожие Запросы : Приобретается из - Приобретается для - приобретается отдельно - информация приобретается - Приобретается с - Приобретается деньги - приобретается отдельно - приобретается из - Приобретается бизнес - знание приобретается - Приобретается аборт