Перевод "Пусть мир" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мир - перевод : Мир - перевод : мир - перевод : мир - перевод : пусть - перевод : Пусть мир - перевод : пусть - перевод : Пусть - перевод :
ключевые слова : Peace Change Save World Place Make Have Tell

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пусть мир замерзает
Let the world grow cold
Пусть весь мир добивается денег.
Let the rest of the world beat their brains out for a buck.
Пусть мой сын, увидит мир .
leave that the dear son travels .
Пусть будет мир во всём мире.
Let there be peace in the world.
Пусть об этом узнает весь мир.
I want the world to know
Пусть новое солнце осветит эти зелёные пастбища, пусть этот мир станет безопасным приютом Пусть этот мир станет безопасным для детей, неужели я так много прошу?
Let a new sun shine across these green pastures, let this world be a safe haven Let this world be safe for children, is it too much I ask for?
И пусть весь мир знает о нашей решимости .
All the world should be aware of this dedication.
Перешлите эту беседу! Пусть весь мир начнет танцевать!
Pass this pep talk along, and let's get the whole world to dance.
Пусть знает весь мир, что я люблю Тора!
As far as I concerned the whole district may as well know that it is Tore I love.
Пусть будет мир мне в тот день, когда я умру! Пусть будет мир мне в тот день, когда Аллах воскресит меня!
There was peace on me the day I was born, and will be the day I die, and on the day I will be raised from the dead.
Пусть будет мир мне в тот день, когда я умру! Пусть будет мир мне в тот день, когда Аллах воскресит меня!
And peace is upon me the day I was born, and on the day I shall taste death, and on the day I will be raised alive.
Пусть будет мир мне в тот день, когда я умру! Пусть будет мир мне в тот день, когда Аллах воскресит меня!
Peace be upon me, the day I was born, and the day I die, and the day I am raised up alive!'
Пусть будет мир мне в тот день, когда я умру! Пусть будет мир мне в тот день, когда Аллах воскресит меня!
And peace be on me the day was born and the day die and the day I shall be raised up alive.
Пусть будет мир мне в тот день, когда я умру! Пусть будет мир мне в тот день, когда Аллах воскресит меня!
And Salam (peace) be upon me the day I was born, and the day I die, and the day I shall be raised alive!
Пусть будет мир мне в тот день, когда я умру! Пусть будет мир мне в тот день, когда Аллах воскресит меня!
So Peace is upon me the day I was born, and the day I die, and the Day I get resurrected alive.
Пусть будет мир мне в тот день, когда я умру! Пусть будет мир мне в тот день, когда Аллах воскресит меня!
Peace be upon me the day I was born and the day I will die, and the day I will be raised up alive.
Пусть будет мир мне в тот день, когда я умру! Пусть будет мир мне в тот день, когда Аллах воскресит меня!
Peace on me the day I was born, and the day I die, and the day I shall be raised alive!
Пусть он обретет мир, любовь и радость в ином мире!
May you find peace, and love and joy in the afterlife!
Разве прибегнет к защите Моей и заключит мир со Мною? тогда пусть заключит мир со Мною.
Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me. Let him make peace with me.
Разве прибегнет к защите Моей и заключит мир со Мною? тогда пусть заключит мир со Мною.
Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me and he shall make peace with me.
Пусть мир станет всеобъемлющим, охватывающим все проблемы, все страны и все поколения.
Let peace be comprehensive, embracing all issues, all countries, all generations.
По сути, пусть и в общих чертах, это своего рода погружение в мир данных.
And essentially well in very general terms it's kind of getting your head around data.
Пусть Пусть н Пусть на
I hope that on this stage one day...
Пусть мир вспомнит о том, что кризис в Газе это не природная катастрофа, а дело рук человека. И пусть мир обратит внимание на то, что сегодняшние условия самые худшие с тех пор, как началась оккупация.
Let the world recall that Gaza s crisis is a manmade disaster. And let the world take note that conditions are worse today than at any time since the occupation began. Seventy nine percent of Gaza s households live in poverty eight out of ten depend on food assistance.
Пусть мир вспомнит о том, что кризис в Газе это не природная катастрофа, а дело рук человека. И пусть мир обратит внимание на то, что сегодняшние условия самые худшие с тех пор, как началась оккупация.
Let the world recall that Gaza s crisis is a manmade disaster. And let the world take note that conditions are worse today than at any time since the occupation began. Seventy nine percent of Gaza s households live in poverty  eight out of ten depend on food assistance.
Пусть сияет, пусть сияет, пусть сияет .
Let it shine, let it shine, let it shine.
Пусть Пусть в Пусть в у
Let the expensive shoes be tossed to the side,
Пусть К Пусть КО Пусть КОК
Let your hair no longer sparkle with grease,
Если королю приходится прибегать к таким мерам, чтобы восстановить мир, считают люди, то пусть будет так.
Much of the public is disenchanted by the instability caused by fractious and corrupt parliamentary leaders and by the Maoist insurgency, which has cost 12,000 lives in nine years.
Если королю приходится прибегать к таким мерам, чтобы восстановить мир, считают люди, то пусть будет так.
If this is what the king had to do to restore peace, they say, so be it.
Пусть тво Пусть твои Пусть твои г
Let your eyes shine as bright as they did before,
Если мы будем так думать, мир становится гораздо интереснее, разве нет? Пусть Мидзуки Сигэру покоится с миром.
If we think that way, the world becomes a more interesting place, doesn't it? May Mizuki Shigeru rest in peace.
Пуст Пусть Пусть т
Let your eyes shine as bright as they did before,
Пусть входит, пусть входит.
Bachelard! Bachelard!
Пусть мама услышит, Пусть мама прийдет, Пусть мама меня
Let my mum hear this and come to me,
Пусть всё б Пусть всё бу Пусть всё буд
Let everything be exactly as you wish,
Пусть семьям погибших принесет утешение осознание того, что ход истории обратит вспять терроризм и в конечном итоге возобладает мир.
May the families of the victims find consolation in the knowledge that the tide of history is overwhelmingly against terrorism, and that peace will ultimately prevail.
Мир н Мир не Мир не с
The world will never be the same.
Пусть идет град, Пусть будет гроза,
By hail or by thunder
Пусть.
But they will do so at their peril.
Пусть.
Let them.
Пусть.
All right.
Пусть.
Let'em look.
Пусть!
Fine!
Пусть.
Let it.

 

Похожие Запросы : пусть LET пусть - свинец пусть пусть - пусть знак - пусть бесплатно - пусть станет - пусть чек - пусть падают