Перевод "Решение для управления запасами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

решение - перевод : для - перевод :
For

решение - перевод : для - перевод : решение - перевод : для - перевод : решение - перевод : для - перевод : решение - перевод : управления - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако они имеют особое значение для управления трансзональными рыбными запасами и запасами далеко мигрирующих рыб, являющимися темой нынешней Конференции.
They are, however, of particular importance to the management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, which are the subject of this Conference.
Соглашение обеспечивает основу для сохранения и управления рыбными запасами в открытом море.
The Agreement provides a framework for the conservation and management of fish stocks in the high seas.
Система управления запасами Galileo является полезным инструментом для разработки планов обновления запасов.
The Galileo inventory management system is a useful tool for planning assets rotation.
долл. США, израсходованные на приобретение системы управления запасами Galileo .
a Includes 3.4 million spent on the Galileo inventory management system.
Технический административный персонал, группа управления материальными запасами, ОО 4
Administrative Clerks, Materials Management (GS 4)
Департамент также разрабатывает в рамках системы Галилео модуль для управления запасами запчастей и прогнозирования потребностей.
Further funding would be sought for the establishment of an integrated platform for data management.
96. Различные методы традиционно составляли часть процесса управления рыбными запасами.
96. Various techniques have traditionally been part of fisheries management.
Для управления стратегическими запасами для развертывания будет необходимо применять гибкий подход к использованию возможных методов изменения их структуры.
Management of SDS will require the flexible use of available methods to reconfigure SDS composition.
Управление стратегическими запасами для развертывания
Management of strategic deployment stocks
Программы сертификации по состоянию на 2013 год CPIM (сертификация в области управления производством и запасами), CSCP (сертификация в области управления цепочкой поставок) и APICS CFPIM (фелло в области управления производством и запасами).
APICS offers several professional designations APICS CPIM (Certified in Production and Inventory Management), APICS CSCP (Certified Supply Chain Professional) and APICS CFPIM (Certified Fellow in Production and Inventory Management).
Это привело к росту рабочей нагрузки на персонал группы управления перевозками и группы управления материальными запасами.
This has created an increased workload in the Movcon and Materials Management Unit areas.
Например, штриховой код наносится на отгружаемое имущество только для целей управления запасами на этапе их конечного использования.
As of now, the tracking of SDS shipments is not fully automated. For example, shipments are bar coded for end use inventory management purposes only.
Однако для управления возобновляемыми стратегическими запасами материальных средств для развертывания требуются современные автоматизированные системы учета материальных средств, дополняющие систему Galileo .
However, revolving inventory management of SDS requires sophisticated automated material accounting systems to complement Galileo.
Департамент операций по поддержанию мира разработал всеобъемлющий набор проектов стратегий и процедур управления запасами материальных средств для развертывания.
The Department of Peacekeeping Operations has created a comprehensive set of draft policies and procedures regarding the management of strategic deployment stocks.
Такие организации должны быть способны разрабатывать и осуществлять эффективные режимы управления рыбными запасами.
Such organizations must be able to develop and implement effective fisheries management regimes.
Система управления запасами Galileo позволяет отслеживать имущество, используемое во всех операциях по поддержанию мира.
The Galileo inventory management system tracks global peacekeeping assets.
В настоящее время в Секции управления материальными запасами работают пять сотрудников Организации Объединенных Наций.
Currently, the Materials Management Unit is composed of five United Nations staff members.
Управление запасами
Inventory Management
Соглашение 1995 года по рыбным запасам является важнейшим вкладом в морское право в том, что касается управления трансграничными рыбными запасами и запасами далеко мигрирующих рыб.
The 1995 Fish Stocks Agreement is an essential contribution to the law of the sea as regards the management of straddling and highly migratory fish stocks.
Мы намерены и впредь вести на Конференции конструктивную работу по принятию конвенции, учреждающей международный режим эффективного управления трансзональными рыбными запасами и запасами далеко мигрирующих рыб.
We intend to continue to work constructively in the Conference for the adoption of a convention that establishes an international regime for the effective management of straddling and highly migratory fish stocks on the high seas.
Проблемы, связанные с трансграничными рыбными запасами в открытом море и запасами далеко мигрирующих рыб, не новы для государств членов.
The problems associated with high seas straddling fish stocks and highly migratory fish stocks were not new to Member States.
Эти должности испрашиваются для рационализации процесса утилизации списанных активов, управления товарно материальными запасами и зданиями и сооружениями и совершенствования контроля за движением грузов.
These posts are requested to streamline the disposal of written off assets, inventory and facilities management and to improve the control of cargo movements.
Этот PID контроллер является своего рода лучшее решение для управления проблемы под рукой.
This PlD controller is kind of the best solution for the control problem at hand.
Решение даруварского управления бюро по благоустройству, жилищным
Bureau for Landscaping, Housing and Communal Affairs,
Более того, хотя в нескольких случаях отмечался успех в деле управления конкретными рыбными запасами, национальные системы управления обычно не способствовали эффективному сохранению и управлению.
Moreover, although in a few cases successes can be shown in the management of particular stocks, national management systems have not universally provided effective conservation and management.
X Управление запасами горючего
Fuel management
Управление товарно материальными запасами
Note Data confirmed by the Department of Peacekeeping Operations.
98. Переход на квоты, с помощью которых распределяются конкретные имущественные права в осуществлении управления запасов некоторыми государствами в их исключительных экономических зонах, может служить ориентиром для управления рыбными запасами в открытом море.
98. The move towards quotas that allocate specific property rights in the administration of their exclusive economic zones by some States might provide guidance in the management of high seas fishery resources.
Силы обороны Австралии помогали островным тихоокеанским государствам внедрять методы эффективного управления запасами оружия и повышать безопасность их арсеналов.
The Australian defence forces had helped the island countries of the Pacific to apply effective management practices to arms stocks and had improved the safety of arsenals.
91. Создавая режимы управления трансзональными рыбными запасами, необходимо обеспечивать такое положение, при котором соблюдаются и права прибрежных государств.
91. In setting up management regimes for straddling stocks, it is essential to ensure that coastal States apos rights are not ignored.
В определенном отношении проблема управления рыбными запасами в открытом море является отражением тех проблем, которые стояли перед государствами в связи с управлением рыбными запасами, находящимися в пределах их исключительных экономических зон.
In some respects the problem of managing high seas fisheries reflects the problems that have been faced by States in the management of the fisheries within their own exclusive economic zones.
Таким образом, режимы управления рыбными запасами для промысла в открытом море должны разрабатываться таким образом, чтобы стимулировать рациональную эксплуатацию и сохранение, отходя от промысловой конкуренции.
Thus, management regimes must be designed for high seas fishing that will restructure incentives towards rational exploitation and conservation and away from competitive fishing.
Проверка деятельности по переводу данных в рамках плана внедрения системы Galileo с целью проверки перевода данных системы управления имуществом на местах на систему управления запасами Galileo.
Examines the data migration component of the Galileo implementation plan to ascertain the integrity of the migration of the records of the field assets control system to the Galileo Inventory Management System.
e) порядок приобретения, управления запасами, сбора, доставки и распределения топлива должен быть стандартизирован в соответствии со стандартными оперативными процедурами.
The Board recommends that the Administration initiate actions to recover losses from the bankrupt aviation vendors as soon as possible.
Туркменистан обладает огромными запасами энергоресурсов.
Turkmenistan has enormous energy reserves.
Слабое управление товарно материальными запасами
Inadequate inventory control
Секретариат продолжит совершенствование потенциала управления стратегическими запасами для развертывания на БСООН и их структуры с учетом меняющейся оперативной обстановки, в которой осуществляется деятельность по поддержанию мира.
The Secretariat will continue to develop the management capacity of UNLB and the composition of SDS to accommodate the changing operational environment of peacekeeping.
Вместе с тем в трех представительствах выявлены возможности для совершенствования в области управления инвентарными запасами, сбора и депонирования средств и учета и представления отчетности на конец года.
However, there was scope for improvement in three offices for inventory management, the collection and deposit of funds and year end accounting and reporting.
Это также содействует сотрудничеству для достижения мер для сохранения и управления трансзональными и далеко мигрирующими рыбными запасами в открытом море, в соответствии с мерами, принимаемыми прибрежными государствами в отношении этих запасов.
It also promotes cooperation to achieve measures for the conservation and management of straddling and highly migratory fish stocks on the high seas, consistent with the measures established by coastal States for those stocks.
Согласно этому Соглашению государства обязаны сотрудничать в управлении трансграничными рыбными запасами и запасами далеко мигрирующих рыб.
Through the Agreement, States are obliged to cooperate in the management of straddling and highly migratory fish stocks.
Рекомендация 7b Управление товарно материальными запасами
Recommendation 7 (b) Inventory management
Необходимо улучшить обеспеченность запасами отечественных семян.
It should have been rubbed, to remove excess corky material to allow it to sit into cell wheels, and it should be protected with a good fungicide and pesticide, applied evenly and at the correct dose.
Кроме того, мы намерены продолжать прилагать активные усилия в целях совершенствования управления рыбными запасами в открытом море в более широком плане.
We will also continue to work hard to improve governance on the high seas more generally.
75. В пятых, часто бывает так, что организации создаются в отсутствие реального соглашения по режиму управления теми или иными запасами рыб.
75. Fifthly, the organizations have often been established without any real agreement on a management regime for the stocks in question.
В пункте 180 Комиссия рекомендовала администрации в приоритетном порядке ускорить утверждение и реализацию своих стратегий и процедур управления стратегическими запасами для развертывания, и администрация согласилась с этой рекомендацией.
In paragraph 180, the Board recommended and the Administration agreed to expedite the promulgation and implementation of its strategic deployment stocks policies and procedures as a matter of priority.

 

Похожие Запросы : управления запасами - решение для управления - модель управления запасами - Меры управления запасами - Программа управления запасами - поставщик управления запасами - Система управления запасами - Система управления запасами - Система управления запасами - Процесс управления запасами - метод управления запасами - модель управления запасами - избыток управления запасами - Решение для управления изменениями