Перевод "Решение управления безопасностью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : управления - перевод : управления - перевод : Решение управления безопасностью - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Более эффективное решение проблем, связанных с безопасностью | Addressing security related concerns more effectively |
Альянс превратился в настоящую гибкую, эффективную и рентабельную организацию управления безопасностью. | The Alliance has evolved into a true security management organization that is flexible, efficient, and cost effective. |
Улучшение управления потенциальными рисками, связанными с долгосрочной надежностью и безопасностью ядерного сдерживания США | Improve the management of potential risks associated with the long term reliability and safety of the US nuclear deterrent |
ISO TS 22004 системы управления Безопасностью пищевых продуктов Руководство по применению ISO 22000 2005. | ISO TS 22004 Food safety management systems Guidance on the application of ISO 22000 2005. |
Решение даруварского управления бюро по благоустройству, жилищным | Bureau for Landscaping, Housing and Communal Affairs, |
Это называется безопасностью. | This is called human security. |
орган управления, принявший решение или поддерживающий эту инициативу ( важность деятельности) | Send an explanatory document so that your contacts can arrange meetings with potential sources of information and or experts |
Облако над безопасностью полетов | A Cloud over Airplane Safety |
Я обеспокоен безопасностью Тома. | I'm concerned with Tom's safety. |
Том обеспокоен безопасностью Мэри. | Tom is worried about Mary's safety. |
Шеннон назвал совершенной безопасностью. | Shannon called perfect secrecy. |
Он заявил, что в настоящее время ИСО занимается разработкой спецификации Система управления безопасностью транспортной цепочки , имеющей обозначение ISO PAS 28000. | He said that ISO was preparing a specification on a Security Management System for the Supply Chain , referred to as ISO PAS 28000. |
Поддержка развития общего управления безопасностью, безопасности морских перевозок и предотвращения загрязнения путем сброса с судов на Черном и Каспийском морях | Supports the development of common security management, maritime safety and ship pollution prevention for the Black Sea and Caspian Sea |
Вторая задача связана с безопасностью. | The second challenge relates to security. |
Мы считаем, что есть взаимосвязь между глобальной безопасностью и региональной безопасностью, и полагаем также, что есть взаимосвязь между безопасностью, демократией, правами человека и правопорядком. | We believe that there is a link between global security and regional security, and we believe also that there is a link between security, democracy, human rights and the rule of law. |
Я решительно приветствую решение удвоить бюджет Управления Верховного комиссара по правам человека. | I strongly welcome the decision to double the budget of the Office of the High Commissioner for Human Rights. |
Важно найти механизм, который обеспечивал бы решение проблем, связанных с безопасностью, и позволял бы общественности посещать Организацию, призванную служить народам мира. | It was important to find a solution compatible with security restrictions, so that the public might visit the Organization which worked to serve the peoples of the world. |
Основатели ООН были озабочены государственной безопасностью. | The preoccupation of the UN founders was with state security. |
Это побудило Федерацию учителей обратиться от имени автора с жалобой на решение Управления. | This prompted the Teachers apos Federation to file a complaint against the Board apos s decision on behalf of the author. |
Этот PID контроллер является своего рода лучшее решение для управления проблемы под рукой. | This PlD controller is kind of the best solution for the control problem at hand. |
вновь подтверждает, что безопасность в Средиземноморье тесно связана с европейской безопасностью, а также с международным миром и безопасностью | Reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security |
В настоящее время следующие стандарты составляют семью стандартов ISO 22000 ISO 22000 системы управления Безопасностью пищевых продуктов Требования для любой организации в пищевой цепи. | At the present time, the following standards will make up the ISO 22000 family of standards ISO 22000 Food safety management systems Requirements for any organization in the food chain. |
Но дела с безопасностью все же улучшаются. | But safety is improving. |
Занимается только их нынешним удобством и безопасностью. | Concerned only with their immediate comfort and safety. |
В соответствии с Конституцией ответственность за решение внутренних вопросов возлагается на органы местного управления. | It assigns responsibility for local matters to a local government. |
Я имею в виду прежде всего недавнее решение о создании Управления служб внутреннего надзора. | I refer in particular to the recent decision to establish the Office of Internal Oversight Services. |
1. вновь подтверждает, что безопасность в Средиземноморье тесно связана с европейской безопасностью, а также с международным миром и безопасностью | 1. Reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security |
1. вновь подтверждает, что безопасность в Средиземноморье тесно связана с европейской безопасностью, а также с международным миром и безопасностью | quot 1. Reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security |
Взаимодействие между глобальной безопасностью и региональной безопасностью требует эффективного сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями. | The interaction between global security and regional security requires effective cooperation and coordination between the United Nations and regional organizations. |
Взаимодействие между глобальной безопасностью и безопасностью региональной требует эффективного сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями. | The interaction between global security and regional security requires effective cooperation and coordination among the United Nations and regional organizations. |
Она связана с личной безопасностью и безопасностью государства, а также с доступностью социальных услуг и возможностью участвовать в политических процессах. | It relates to personal and state safety, access to social services and political processes. |
Страхи Саудовской Аравии относительно Ирака связаны с безопасностью. | Saudi Arabia s fears about Iraq are driven by security concerns. |
Только тогда мы сможем наслаждаться безопасностью на улицах. | In this way we will be able to enjoy safe streets. |
Кажется, организаторы не рискуют безопасностью персоны 1 события. | Looks like the organizers are not taking any chances with the 1 person of the event. |
Использование компилятора dcopidl обладает дополнительной выгодой безопасностью типов. | Using the dcopidl compiler has the additional benefit of type safety. |
Однако ситуация с безопасностью в Либерии оставалась тяжелой. | The security situation in Liberia remained poor. |
Общие положения, связанные с безопасностью и физической защитой | Common provisions related to security and physical protection |
j) вопросы, связанные с разоружением и международной безопасностью | (j) Related matters of disarmament and international security |
Региональная безопасность тесным образом связана с международной безопасностью. | Regional security is closely linked to international security. |
Аналогичным образом социальное развитие связано с глобальной безопасностью. | Similarly, social development was relevant to global security. |
И наконец, в документе обсуждаются вопросы управления рисками ИТ на основе следующих основных функций оперативное управление рисками, обеспечение бесперебойности функционирования, управление безопасностью и контроль рисков ИТ. | Finally, IT Risk Management is considered with the help of the main functions Operational Risk Management, Business Continuity Management, Security Management and IT Risk Controlling. |
Он также подчеркивает первостепенную важность информационной безопасности и отмечает, что его страна разработала руководящие указания, которые позволят банковскому и финансовому секторам внедрять системы управления информационной безопасностью. | He also emphasized the vital importance of information security and noted that his country had developed guidelines to enable the banking and financial sectors to implement information security management systems. |
Именно поэтому датская модель вероятно, худшее решение, поскольку она не требует от популистов никакой способности управления. | That is why the Danish model is probably the worst solution, for it requires no governing ability from the populists. |
14. Решение Генерального секретаря о создании Управления инспекций и расследований ясное свидетельство поддержки с его стороны. | 14. The Secretary General apos s decision to set up the Office for Inspections and Investigations is one clear sign of his support. |
Израильтяне также требуют и заслуживают улучшение ситуации с безопасностью. | Israelis require and also deserve improved security. |
Похожие Запросы : управления безопасностью - управления промышленной безопасностью - Схема управления безопасностью - План управления безопасностью - Система управления безопасностью - управления безопасностью процесса - Система управления безопасностью - Система управления безопасностью - Устройство управления безопасностью - Система управления безопасностью - Процесс управления безопасностью - управления безопасностью пищевых продуктов - решение для управления - Решение управления документами