Перевод "Рождественское настроение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
настроение - перевод : настроение - перевод : Рождественское настроение - перевод : настроение - перевод : настроение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У Тома по настоящему рождественское настроение. | Tom is feeling really Christmassy. |
Александр, я всегда хожу на рождественские концерты, потому что это придает мне рождественское настроение. | Alexander, I'm always going to christmas tours or concerts, because then I get the Christmas mood. |
Дай подумать... что нибудь рождественское. | Let's see... something Christmassy. |
Настроение | Mood |
А ваше рождественское меню, миссис Лейн, оно действительно великолепно. | And your Christmas menu, Mrs. Lane, that is really magnificent. |
Настроение пропало? | The mood's gone, eh? |
Настроение боевое? | And are you OK? |
Такое настроение. | That sort of mood. |
Как настроение? | How are you this evening? |
Не порти настроение. | Don't spoil the mood. |
Не портите настроение. | Don't spoil the mood. |
О, настроение пропало. | Oh, the mood's gone. It's all different now. |
Настроение не то. | I don't feel that way. |
Но предвоенное настроение растет. | But a pre war mood is growing. |
У него плохое настроение. | He is in a bad mood. |
У него плохое настроение. | He has a bad temper. |
У неё плохое настроение. | She is in a bad mood. |
У тебя хорошее настроение? | Are you in a good mood? |
У вас хорошее настроение? | Are you in a good mood? |
У Вас хорошее настроение? | Are you in a good mood? |
У него плохое настроение. | He's in a bad mood. |
У тебя плохое настроение? | Are you in a bad mood? |
У Вас плохое настроение? | Are you in a bad mood? |
У тебя настроение плохое? | Are you in a bad mood? |
Не порть людям настроение. | Don't be a spoilsport. |
У Тома плохое настроение. | Tom is in a bad mood. |
У меня хорошее настроение. | I'm in a good mood. |
У меня плохое настроение. | I'm in a bad mood. |
У неё плохое настроение. | She's in a bad mood. |
У Тома хорошее настроение. | Tom is in a good mood. |
Настроение у Тома изменилось. | Tom's mood has changed. |
Он поднял мне настроение. | He put me in a good mood. |
У меня хреновое настроение. | I'm in a shitty mood. |
У меня плохое настроение. | I am in a bad mood. |
У неё хорошее настроение. | She's in a good mood. |
У него хорошее настроение. | He's in a good mood. |
У неё хорошее настроение? | Is she in a good mood? |
У Тома хорошее настроение? | Is Tom in a good mood? |
Всем привет! Как настроение? | How's it going tonight? |
Настроение поднимается, самооценка увеличивается. | Elated, valued, kind of important. |
Корки отказался поднять настроение. | Corky declined to cheer up. |
Подними себе настроение, милашка! | Work yourself up, cutie ! |
У него плохое настроение. | He's in sort of a bad mood today. |
У тебя улучшилось настроение? | That make you feel better? |
Это поднимет настроение Пинки. | This'll be as good as a dose of salts to Pinkie. |
Похожие Запросы : Рождественское печенье - Рождественское дерево - Рождественское чудо - Рождественское время - Рождественское время - праздничное настроение - приподнятое настроение - настроение свет - настроение свет - общественное настроение