Перевод "США основе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На основе результатов внутренней инвентаризации (в долл. США) | Based on in survey (in United States dollars) |
4 Эти данные исчислены на основе показателей в долларах США. | 4 These figures are in United States dollar values. |
Смета исчислена на основе ежемесячной ставки 120 000 долл. США. | The estimate is based on a monthly rate of 120,000. |
США показатель, установленный с 1 января 2000 года на основе компаратора. | The allowances were computed on the basis of the maximum annual remuneration of 160,000, the comparator remuneration figure since 1 January 2000. |
основе, с окладом 10 000 долл. США в месяц каждый на трехмесячный период (120 000 долл. США). | Four medical international experts each at 10,000 per month for a period of three months ( 120,000). |
США, в результате чего общая сумма, которая будет компенсирована на основе бухгалтерской увязки, составит 15,3 млн. долл. США. | With respect to the offset amount for tax reimbursements, an increase of 0.8 million is projected, bringing the total amount that will be recovered through the accounting linkage to 15.3 million. |
На основе последних данных по экономическому развитию США можно сделать четыре вывода | Recent US economic data reveals four facts |
долл. США. Продолжалась работа по облегчению задолженности африканских государств на двусторонней основе. | We continue our work on settling the debt of African countries on a bilateral basis. |
Ассигнования исчислены на основе ежемесячной ставки в размере 2500 долл. США в течение семи месяцев (17 500 долл. США). | Estimates are at a monthly rate of 2,500 for seven months ( 17,500). |
родной основе (128 700 долл. США), и сотрудникам, набираемым на местах (1400 долл. США), произведена на основе стандартных норм, упомянутых в пункте 5 выше и подробно изложенных в приложении VI. | 16. The calculation of common staff costs for international staff ( 128,700) and local staff ( 1,400) is based on the standard scales referred to in paragraph 5 above and as detailed in annex VI. |
28. Подробная смета общих расходов по персоналу, набираемому на международной основе (3 113 000 долл. США), и персоналу, набираемому на местной основе (60 500 долл. США), приводится в приложении VI. | The provision of common staff costs for international staff ( 3,113,000) and local staff ( 60,500) are detailed in annex VI. |
Оклады персонала, набранного на местной основе, также определялись на основе учета чистых расходов по среднегодовой ставке 2400 долл. США на человека. | The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost at an average of 2,400 per person per annum. |
Указанная сметная сумма рассчитана на основе ставок суточных, составляющих 67,00 долл. США в Ливане и 53,00 долл. США в Израиле. | This estimate is based on daily rates of 67.00 in Lebanon and 53.00 in Israel. |
США был зарезервирован на конец года для покрытия обязательств, принятых на основе подписанных соглашений. | As at 31 December 2004, outstanding X21 balances amounted to 107 million (32 per cent of total instalments paid to implementing partners during the year, versus 39 per cent a year before) and an additional amount of 21 million had been committed at year's end, on the basis of signed agreements. |
а В долл. США на основе среднегодовых показателей валютных курсов за 1986 1988 годы. | a Express in United States dollars based on average annual exchange rates for 1986 1988. |
США. Таким образом, по сравнению с существующим оборотным механизмом улучшенный СЕРФ призван ежегодно изыскивать 450 млн. долл. США на ежегодной основе. | Thus, as compared to the existing arrangement of a 50 million revolving facility, the improved CERF aims to raise 450 million on a yearly basis. |
Информация об ассигнованиях на покрытие общих расходов по персоналу, набираемому на международной основе (1 272 400 долл. США), и персоналу, набираемому на местной основе (158 500 долл. США), подробно представлена в приложении VI. | Provision for common staff costs for the international staff ( 1,272,400) and local staff ( 158,500) is detailed in annex VI. |
Информация об исчислении общих расходов по персоналу в отношении дополнительных сотрудников, набираемых на международной основе (372 000 долл. США), и сотрудников, набираемых на местной основе (3200 долл. США), приводится в приложении V ниже. | The calculations of common staff costs for additional international staff ( 372,000) and local staff ( 3,200) are shown in annex V below. |
Ассигнования охватывают общие расходы по персоналу для сотруд ников, набираемых на международной основе (283 100 долл. США), и для сотрудников, набираемых на местной основе (23 600 долл. США), как показано в приложении XII C. | The provision covers common staff costs for international staff ( 283,100), and local staff ( 23,600) as detailed in annex XII C. |
Оклады сотрудников, набранных на местной основе, также определены на основе нетто расходов в объеме в среднем 2 400 долл. США на человека в год. | The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost at an average of 2,400 per person per annum. |
25. Предусматривается ассигновать на выплату сверхурочных сотрудникам, набираемым на местной основе, 660 000 долл. США. | Provision for overtime for locally recruited staff is made in the amount of 660,000. |
i) бюджет на основе месячной разбивки с указанием запланированных ежемесячных расходов в тыс. долл. США | (i) A monthly phased budget, which will show the planned month by month expenditure in thousands of dollars |
18. Предусматриваются ассигнования на покрытие общих расходов по персоналу, набираемому на международной основе (35 400 долл. США) и на местах (1200 долл. США). | Provision is made for common staff costs for international staff ( 35,400) and local staff ( 1,200). |
США и ООН действуют на основе наивной надежды, что проблему легитимности Карзаи можно как то обойти . | The US and UN are both acting on the basis of a naïve hope that Karzai's legitimacy problem can somehow be finessed. |
Главной темой, лежащей в основе политических дебатов в США, является роль государства и необходимость коллективных действий. | A major theme of the underlying political debate in the United States is the role of the state and the need for collective action. |
24.47 Сметные ассигнования в размере 936 600 долл. США, исчисленные на основе базового уровня, связаны с | 24.47 The estimated requirements of 936,600, at maintenance base level, relate to |
Кроме того, на краткосрочной основе арендовалось еще 11 самолетов на общую сумму 279 000 долл. США. | In addition, 11 other aircraft were leased on a short term basis at a total cost of 279,000. |
а На основе месячного оперативного валютного курса в мае 1993 года (1,41 австралийского доллара 1 доллару США и 1,43 швейцарского франка 1 доллару США). | a Based on the monthly operational rate of exchange for the month of May 1993 (1.41 A 1 US and 1.43 SwF 1 US ). |
31. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на энергоснабжение (204 000 долл. США) и водоснабжение (15 000 долл. США) на контрактной основе в лагере Зиуани. | Provision is made for the cost of electricity ( 204,000) and water ( 15,000) supplied to Camp Ziouani by contract. |
США и вычитаемые с сотрудников выплаты в систему социального обеспечения Германии в размере 35 543 долл. США, которые проведены на основе нетто с разными расходами в размере 45 946 долл. США. | Income included savings due to the cancellation of prior period obligations in the amount of 40,720, net interest income of 16,341 and German social security payments recovered from staff in the amount of 35,543, which were netted with miscellaneous expenses of 45,946. |
Общие потребности на сумму почти в 24 млн. долл. США должны быть удовлетворены на основе осуществления программ содействия импорту лекарств или на основе двусторонних или многосторонних соглашений. | Overall requirements of close to 24 million must be met through import support programmes and bilateral or multilateral agreements. |
персоналу, набираемому на международной основе (1 975 500 долл. США), и персоналу, набираемому на местах (116 900 долл. США), как указано в приложении XII B. | The provision covers common staff costs for international staff ( 1,975,500), and local staff ( 116,900) as detailed in annex XII B. |
Дорога вперед не будет простой, но в основе нашего восстановления будет лежать экономическое партнерство США и Азии. | The road ahead will not be easy, but the US Asia economic partnership will be at the heart of our recovery. |
И это подрывает действующие предположения, которые лежат в основе долговременной характеристики экономики США, как энергичной и отзывчивой. | And it undermines the operational assumptions that underpin the long standing characterization of the US economy as vibrant and responsive. |
США развязали войну в Ираке на основе внутренних инстинктов Буша и религиозных убеждений, а не точных доказательств. | The US went to war in Iraq on the basis of Bush s gut instincts and religious convictions, not rigorous evidence. |
США) для сотрудников на всех должностях в Нью Йорке, Вене и Найроби на основе стандартных ставок расходов | Network support will be undertaken using a layered approach in order to facilitate round the clock availability of the communication links |
на основе средней ставки (нетто) в сумме 6400 долл. США в год, применимой к району деятельности Миссии. | Calculation of salaries of 64 locally recruited staff is based on a net average of 6,400 per year applicable to the mission area. |
Ресурсы для программы составят по смете 15 млн. долл. США, причем 100 процентов на основе совместного финансирования. | The resources were estimated at 15 million, representing 100 per cent cost sharing. |
Из ЮНТАК в ЮНОСОМ на безвозмездной основе было передано дополнительное оборудование на сумму 60 000 долл. США. | Additionally 60,000 worth of equipment was transferred from UNTAC at no cost to UNOSOM. |
Эквивалентные накопления для расходов на содержание войск на основе стандартных ставок возмещения составляют 13 569 долл. США. | The equivalent savings for troop costs based on the standard rates of reimbursement amount to 13,569. |
Калькуляция общих расходов по сотрудникам, набираемым на международной основе (3 502 900 долл. США), и сотрудникам, набираемым на местах (81 600 долл. США), произведена на основе стандартных норм, упомянутых в пункте 6 выше и подробно изложенных в приложении ХI. | The calculation of common staff costs for international staff ( 3,502,900) and local staff ( 81,600) is based on the standard scales referred to in paragraph 6 above and as detailed in annex XI. |
Смета расходов в связи с оплатой услуг консультантов, набираемых на международной основе и на местах, составляет 3800 долл. США и 2500 долл. США в месяц соответственно. | The international and local consultants apos fees are estimated at 3,800 and 2,500 per month, respectively. |
Предусматриваются также ассигнования для продолжения обеспечения на контрактной основе водоснабжения штаб квартиры КМООНА II из расчета в среднем 19 400 долл. США (232 800 долл. США). | Provision is also made for the continued contractual arrangement for the provision of water to UNAVEM II headquarters at an average monthly cost of 19,400 ( 232,800). |
Предусматриваются ассигнования для публикации на коммерческой основе нового ежемесячного журнала КМООНА quot Рупор quot из расчета 2 000 долл. США в месяц (24 000 долл. США). | Provision is made for the commercial printing of the new UNAVEM monthly magazine The Trumpet at a cost of 2,000 per month ( 24,000). |
22. Общие расходы по персоналу, набираемому на международной основе (6 749 100 долл. США), и персоналу, набираемому на местах (205 200 долл. США), рассчитаны на основе стандартных шкал, упомянутых в пункте 11 приложения VI и подробно описанных в приложении XVI. | 22. The calculation of common staff costs for international staff ( 6,749,100) and local staff ( 205,200) is based on the standard scales referred to in paragraph 11 of annex VI and as detailed in annex XVI. |
Похожие Запросы : правительство США - Mint США - конституция США - экономика США - власти США - посольство США - Сенат США - Сенат США - Конгресс США - Конгресс США - Дом США - США Дом - ВМС США