Перевод "Свидетельство нотариуса" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : Свидетельство нотариуса - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пригласите нотариуса, фотографа.
Get a notary, a photographer.
Соглашение подписывается в присутствии государственного нотариуса (стоимость услуг нотариуса сто пятьдесят гривень).
The agreement is signed in the presence of a notary public (the notary public service fee is 150 hryvnias ).
Дочь нотариуса! Добрый день!
She's the notary's daughter, and she's rich.
Мы все это оформим у нотариуса.
It'll be left at the notary first
Помнишь, одного нотариуса прессовали в Фужере?
Remember when they blackmailed a notary in Fougères?
Так он знал о деле нотариуса?
So he knew about the notary?
Я не писатель, я помощник нотариуса.
I'm not a writer. I'm a lawyer's clerk.
Здесь подпись нотариуса или комиссара просто удостоверяет их личность и связывает нотариуса или комиссара с содержанием документа, но не указывает на согласие нотариуса или комиссара с информацией, содержащейся в документе.
In such cases, the signature of the notary or commissioner merely identifies the notary or commissioner, and associates the notary or commissioner with the contents of the document, but does not indicate the approval by the notary or commissioner of the information contained in the document.
Звание государственного нотариуса Университет Коста Рики, 1965 год.
Title of notary public University of Costa Rica, 1965.
Это же он развел одного нотариуса в Бретани?
Wasn't he blackmailing a notary in Bretagne?
Я должен навестить нотариуса, который занимается делами моего отца.
I have to see the notary who looks after my father's affairs.
Также работал в качестве врача и академического нотариуса (с 1720).
He also worked as a medical doctor and as an academic notary (from 1720).
Свидетельство No
Locking rod
Свидетельство No
insulation
Свидетельство No
Door end view
Получено свидетельство.
Program sponsored by Swedish Ministry of Justice.
Возьмите свидетельство
Take the certificate
Какое свидетельство?
What certificate?
Таможенное свидетельство.
Government clearance.
Не неоспоримое свидетельство
The Non Smoking Gun
Есть свидетельство обратного.
There is evidence to the contrary.
Это свидетельство сомнительное.
The evidence is questionable.
Свидетельство о допущении,
Thread visible from the inside only and of a colour different from that of the sheet and from that of the other seam
История тому свидетельство.
History is our witness.
свидетельство официального утверждения.
The approval certificate.
А свидетельство эволюции?
And the evidence for evolution?
Свидетельство о рождении.
OK. Here's her birth certificate.
Свидетельство о браке?
Marriage license?
Свидетельство о браке...
Marriage license.
Свидетельство о браке.
Marriage license.
Свидетельство полезности статистики
Proving the usefulness of statistics
Ты получила свидетельство?
You got the certificate? You didn't muff that.
У кого свидетельство?
Who's got the certificate?
Чтобы получить свидетельство.
Just to get the certificate.
Тебе нужно свидетельство.
You have to have a certificate.
Вы разорвали свидетельство?
You got the guy to tear up the certificate?
Помимо нотариуса и Центрального управления ипотек, в этом процессе участвует и судья по ипотекам.
In addition to the notary and the Central Mortgage Office, a mortgage judge is also involved in the process.
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is God's testimony which he has testified concerning his Son.
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
И возьмите свидетельство двух справедливых среди вас и установите свидетельство пред Аллахом.
And call in to witness two men of equity from among yourselves and perform the witnessing to God Himself.
И возьмите свидетельство двух справедливых среди вас и установите свидетельство пред Аллахом.
And take for witness two just persons from among you (Muslims). And establish the witness for Allah.
И возьмите свидетельство двух справедливых среди вас и установите свидетельство пред Аллахом.
And call to witness two just people from among you, and give upright testimony for God.
Адвокат привёл новое свидетельство.
The lawyer brought up new evidence.
Свидетельство руководителя Миссии ООН.
Testimony of the leader of the United Nations mission.
И вот свидетельство успеха!
And the happy result.

 

Похожие Запросы : заместитель нотариуса - у нотариуса - участие нотариуса - запись нотариуса - до нотариуса - у нотариуса - у нотариуса - от нотариуса - плата за услуги нотариуса - санитарное свидетельство