Перевод "Сейчас ведутся" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Сейчас - перевод : ведутся - перевод : сейчас - перевод : сейчас - перевод : ведутся - перевод : ведутся - перевод : Сейчас ведутся - перевод : сейчас - перевод : сейчас - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сейчас споры ведутся вокруг руководства Советом Министров ЕС. | The immediate issue is management of the EU Council of Ministers. |
Сейчас дорожные работы на двух участках уже ведутся. | Right now, roadwork is already underway in two areas. |
Руины крепости сохранились до наших дней и сейчас ведутся работы по её реконструкции. | The ruins of this fortress are still visible and are in the process of being restored. |
Ведутся дорожные работы. | Road under Repair. |
Ведутся технические работы. | The system is under maintenance. |
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ Сейчас ведутся неофициальные переговоры по взаимоотношениям Соединенного Королевства Великобритании с Европейским Союзом. | WASHINGTON, DC Informal discussions on the United Kingdom s relationship with the European Union are now underway. |
Поэтому сейчас ведутся поиски покупателей этого оборудования, которые были бы готовы передать его в дар правительству. | Efforts are therefore under way to find buyers for this equipment who would be prepared to donate it to the Government. |
Переговоры всё ещё ведутся. | Negotiations are still going on. |
Такие расследования уже ведутся. | Those inquiries are already in progress. |
Прямо сейчас за мостом в Беркли ведутся разговоры в рамках Восьмой ежегодной конференции по борьбе с исламофобией. | Right now, there are conversations happening at the 8th annual Islamophobia conference across the bridge at Berkeley. |
Сейчас, как сообщает Джим Акселрод из Си Би Эс, там ведутся завершающиеся работы по строительству обзорной площадки. | Now, as CBS's Jim Axelrod reports, they're putting the finishing touches on a new way for people to visit and view the scene. |
О причинах похода ведутся споры. | E.R.A. |
Сейчас ведутся регулярные дискуссии с переходным федеральным правительством, в первую очередь через посредство Комитета по координации и наблюдению. | Regular discussions with the Transitional Federal Government have now been initiated, primarily through the Coordination and Monitoring Committee. |
В пятых, многие призывали к скорейшему созданию Комиссии по миростроительству по этому вопросу сейчас ведутся серьезные консультации и переговоры. | Fifthly, there was a broad call for the rapid establishment of the Peacebuilding Commission, on which very important consultations and negotiations are taking place. |
Ведутся переговоры с Турцией и Кенией. | Negotiations are under way with Turkey and Kenya. |
Аналогичные обсуждения ведутся в Южной Африке. | Similar discussions are being conducted in South Africa. |
129. Переговоры ведутся в настоящее время. | 129. Negotiations are under way. |
Ведутся переговоры о скорейшем проведении выборов. | Negotiations on early elections are under way. |
Ведутся работы, есть срок сдачи дома. | We've works in progress, delivery dates! |
Ревнивые женщины ведутся на что угодно. | Ah, yes, a jealous female can be tricked into anything. |
Сейчас я хотел бы просто подтвердить, что на основании соответствующих положений Конвенции она неприменима к ситуациям, когда ведутся боевые действия. | On this occasion, I should simply like to reiterate that, in accordance with the relevant provisions contained in it, this Convention is not applicable to situations in which combat action is involved. |
Сейчас на месте, где когда то погибли чьи то родные, друзья, где были разрушены дома и потеряно имущество, ведутся восстановительные работы. | Here, where the inhabitants have lost relatives, friends, their homes and all their belongins, preliminary rebuildings are now taking place. |
В этом великом городе Америки сейчас ведутся работы по откачке воды, и город делает все, чтобы вернуть себе надежду на будущее. | A great American city is working to turn the flood waters and reclaim its future. |
Раскопки Телля Юнаците ведутся с 1976 года. | The excavation of Tell Yunatsite has been underway since 1976. |
Что доступно сегодня и какие работы ведутся? | What is available today and what kind of work is underway? |
Ведутся переговоры с другими провинциями и территориями. | Discussions are under way with the remaining provinces and territories. |
Не ведутся ни стенографические, ни краткие отчеты. | There shall be neither verbatim nor summary records of meetings. |
Ведутся исследования и разработки по космическому оружию. | R D is being conducted on space weapons. |
8. Счета УВКБ ведутся в долларах США. | 8. The accounts of UNHCR are maintained in United States dollars. |
е) счета Организации ведутся в долларах США. | (e) The accounts of the Organization are presented in United States dollars. |
Переговоры о финансирова нии инвестиций ведутся с ЕБРР. | Discussions are held with EBRD to finance the investment. |
Что войны не будет, что ведутся переговоры... | They say there will be no war. They say they're about to negotiate. |
Раскопки в моем Гуэррэро ведутся по назначению суда. | Exacavating the soil in my Guerrero is a forensic act. |
Также в Вестеролене ведутся некоторые виды сельского хозяйства. | There is also fish farming, and some agriculture in Vesterålen. |
Эти уроки ведутся преподавателями добровольцами в помещениях общежития. | These lessons are given by volunteer teachers, at the facilities of the hostel. |
Счета КБОООН ведутся на основе системы учета фондов . | The UNCCD's accounts of the UNCCD are maintained on a fund accounting basis. |
На сегодняшний день мы подписали такие соглашения с Мексикой, Венесуэлой, Аргентиной, Боливией и Колумбией, а с Эквадором и Перу сейчас об этом ведутся переговоры. | To date we have signed such instruments with Mexico, Venezuela, Argentina, Bolivia and Colombia, and agreements are now being negotiated with Ecuador and Peru. |
Горячие дискуссии по этому вопросу также ведутся среди блоггеров. | Vibrant discussions of the topic are also taking place among bloggers. |
Переговоры ведутся, но сделка до сих пор не совершена . | Negotiations exist, but a deal has yet to be done. |
Основа ведутся споры относительно того, какая основа необходима ПУР. | Frameworks there is a debate on the kind of frameworks needed for SDI. |
Ведутся переговоры о заключении аналогичных соглашений с другими государствами. | Negotiations are under way with other States to secure similar agreements. |
Но разговоры о строительстве огромных коллайдеров всё ещё ведутся. | But there's talk of building very big accelerators. |
Проекты Tempus ведутся консорциумами университетов, учреждений, предприятий и компаний. | Tempus projects are run by consortia of universities, institutions, industries and companies. |
От имени своей страны я хочу вновь выразить нашу поддержку переговорам, которые сейчас ведутся между Израилем и Иорданией, Израилем и Ливаном и Израилем и Сирией. | On behalf of my country, I wish to reiterate our support for the negotiations under way between Israel and Jordan, as well as those between Israel and Lebanon and between Israel and Syria. |
Сейчас ведутся исследования по выведению трансплантатов сетчатки из стволовых клеток, и однажды они восстановят или частично восстановят зрение миллионов с заболеваниями сетчатки во всём мире. | Stem cell derived retinal transplants, now in a research phase, may one day restore vision, or part vision, to millions of patients with retinal diseases worldwide. |
Похожие Запросы : сейчас сейчас - ведутся переговоры - дела ведутся - ведутся переговоры - Ведутся переговоры - ведутся с - ведутся работы - ведутся переговоры - ведутся переговоры - ведутся переговоры - ведутся дискуссии