Перевод "Сигара дьявола" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сигара? | A cigar? |
Сигара. | Cigar. |
Отличная сигара. | A quarter cigar. |
Превосходная сигара! | Excellent cigar! |
Сигара отличная. | It's fine. |
Oтличная сигара. | That's quite a cigar, Mr. Potter. |
Это кубинская сигара. | It's a Cuban cigar. |
Как тебе сигара? | You like that cigar? |
Вот тебе сигара. | I'll give you a cigar. All right. |
У вас есть сигара? | Have you got a cigar? |
Это не дешевая сигара, па. | This ain't no stogie, Pop. |
Уродливая черная сигара это любовь. | An ugly black cigar is love |
Фрейд однажды сказал Иногда сигара это просто сигара . Но это совсем не для этих людей. | Freud once said, Sometimes a cigar is just a cigar, not to these folks, not even slightly. |
У Тома во рту была сигара. | Tom had a cigar in his mouth. |
Это сигара, кубинская сигара, сделанная из кубинского свиного сандвича. Берём специи для приготовления свиной лопатки, измельчаем всё это до пыли. | This is a cigar, and basically it's a Cuban cigar made out of a Cuban pork sandwich, so we take these spices that go into the pork shoulder, we fashion that into ash. |
Хорошая сигара успокаивает нервы мне не нужно преимуществ. | A good cigar puts the nerves in order and I do not wish to take an unfair advantage. |
У меня есть еще одна сигара для Лиззи. | I got another cigar for Lizzie. |
Какого дьявола. | Please. Tentative, my foot! |
Проделки дьявола! | Is the devil's work |
ГЕНЕРАЛ ДЬЯВОЛА | THE DEVIL'S GENERAL |
Дьявола бесит | The devil kicks |
Посему сражайтесь с помощниками дьявола. Воистину, козни дьявола слабы. | Fight you therefore against the friends of Satan surely the guile of Satan is ever feeble. |
Посему сражайтесь с помощниками дьявола. Воистину, козни дьявола слабы. | Fight then against the friends of Satan verily the craft of Satan is ever feeble. |
Посему сражайтесь с помощниками дьявола. Воистину, козни дьявола слабы. | So fight you against the friends of Shaitan (Satan) Ever feeble indeed is the plot of Shaitan (Satan). |
А вот и Вы. У вас самая большая сигара. | There you are with the biggest cigar in the business. |
Бог создал дьявола. | God created the devil. |
Союзы работа дьявола. | Unions are the work of the Devil. |
оставь старого дьявола. | Loose the old devil. |
Точнее от Дьявола. | BB sal II |
Бог сильнее Дьявола. | God is stronger than the devil. |
Вспомни про дьявола... | Speak of the devil. |
Ты видела Дьявола? | Have you seen the Devil? |
Не искушайте дьявола. | Do not tempt the devil. |
Так, так... черные усы... большая черная сигара... а в голове... | Has a big, black moustache, smokes a big, black cigar and is a big pain... |
Праздные руки орудие дьявола. | Idle hands are the devil's tool. |
Праздный ум кузница дьявола. | Idleness is the devil's workshop. |
Пустая голова мастерская дьявола. | An empty head is the devil's workshop. |
Воистину, козни дьявола слабы. | Surely the stratagem of Satan is ineffective. |
Они являются партией дьявола. | Indeed they belong to Satan's faction. |
Они являются партией дьявола. | These are the band of the Satan. |
Они являются партией дьявола. | They are the party of Shaitan (Satan). |
Воистину, козни дьявола слабы. | Surely the strategy of the Devil is weak. |
Они являются партией дьявола. | These are the partisans of Satan. |
Воистину, козни дьявола слабы. | Surely Satan's strategy is weak. |
Они являются партией дьявола. | They are the party of Satan. |
Похожие Запросы : длинная сигара - сигара полоса - сигара удар - сигара горелка - манильская сигара - Кубинская сигара - грязь дьявола - еда дьявола - бисквит дьявола - рога дьявола - репа дьявола - сорняк дьявола - Трость дьявола