Перевод "Снежный шквал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Снежный шквал - перевод : шквал - перевод : шквал - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Шквал оваций!
Yeah, sure brought down the house, all right.
Пересечём снежный гребень.
Almost straight up.
Снежный шар на заходе
Snow Ball under sunset
Дети катали снежный ком.
The children were rolling a big snowball.
Снежный год благополучный год.
A year of snow is a year of prosperity.
На Таймз навалился шквал критики.
The Times was deluged with criticism.
Он большой, как снежный человек.
He's as big as bigfoot.
Любителям сноубординга предлагается снежный парк.
If you prefer snowboarding, there is a snow park in store for you.
Все это как снежный ком!
Listen! I'm an avalanche!
Через неё есть снежный мост.
I know the place. We are crossing a snow bridge.
Это породило целый шквал судебных исков.
The discovery triggered a flurry of lawsuits.
Классический маршрут скально снежный, через перевал Гримзельпасс ().
It lies close to the Schreckhorn (to the north) and the Finsteraarhorn (to the south).
Успех, как и неудача, похож на снежный ком.
Even when it'd a failure, it dnowballd for a while.
Хотя снежный ком имеет особенность падать только вниз.
There'd aldo one thing about a dnowball It had nowhere to go except downhill.
пойми, это как снежный ком, он тебя задавит!
Till when? You're making a snowball so huge that it will run you over.
Сейчас он может показаться лакомым кусочком, или головой свиньи с крыльями, но если на него напасть, он выпускает шквал света на самом деле, шквал фотонных торпед.
Now it may look like a tasty morsel, or a pig's head with wings but if it's attacked, it puts out a barrage of light in fact, a barrage of photon torpedoes.
Новость вызвала шквал комментариев в средствах массовой информации и социальных сетях.
The news provoked a torrent of comments in the mainstream media as well as social networks.
Сейчас он может показаться лакомым кусочком, или головой свиньи с крыльями, (Смех) но если на него напасть, он выпускает шквал света на самом деле, шквал фотонных торпед.
Now it may look like a tasty morsel, or a pig's head with wings (Laughter) but if it's attacked, it puts out a barrage of light in fact, a barrage of photon torpedoes.
Ветеран войны в Ирака или Вьетнаме для получения пособий должен выдержать шквал бумаженции. Того, что хочет получить кредит для своего малого предприятия, ждёт тот же шквал бумаженции.
If you're a veteran coming back from Iraq or Vietnam you face a blizzard of paperwork to get your benefits if you're trying to get a small business loan, you face a blizzard of paperwork.
Существует вероятность того, что спрос может начать расти как снежный ком.
The opportunity is that growth may snowball. But if we are to take advantage of the new economy's potential, markets must be as large as possible.
Nivea происходит от латинского слова niveus nivea niveum , означающего 'белый, снежный'.
Nivea comes from the Latin word niveus nivea niveum , meaning 'snow white'.
В снежный парк вы можете попасть прямо с ештедских горнолыжных трасс.
You can ride down to the snow park from Ještěd s slopes.
В обоих случаях выступления вызвали шквал позитивных комментариев по поводу двух языков.
In both cases, the performances triggered an abundance of positive comments about the two languages.
Но если больше, то уже возникают опасения, что может возникнуть снежный ком.
But anything larger than that gets a little scary because it can kind of snowball on itself.
Они готовят отличную жареную рыбу. И у них есть Йондогский снежный краб.
Their fried fish is also good. lt br gt And, they also have Yeongdeok snow crab.
Для вас подготовлен снежный парк с несколькими трамплинами, препятствиями и отдельным подъёмником.
Awaiting you is a snow park with several jumps, obstacles and its own lift.
При хорошем снежном покрове Вы можете попробовать замечательный адреналиновый аттракцион снежный зорбинг .
When weather conditions are right, you can also try the unusual snow zorbing attraction.
Уходить в самом разгаре этого дела, когда оно разрастается как снежный ком?
Quit in the middle of a story right when it's snowballing like this?
Но почему то после нескольких голов все превращается в какой то снежный ком.
But for some reason after several goals everything turns into a kind of snowball.
Несмотря на резко упавшую популярность и шквал критики, Сватантер Кумар отказался отменить это решение.
In spite of a steep decline in popularity and a barrage of criticism, Swatanter Kumar refused to reverse the ruling.
В городе выпадает экстремальное количество снега снежный покров может достигать 7,6 м и выше.
The city also sees an extraordinary amount of snowfall, averaging just under of snow per year.
Поэтому они заинтересовались тем, что мы делаем, и это стало нарастать как снежный ком.
So they took an interest in what we were doing, and then it snowballed.
В вашем распоряжении три подъёмника, прекрасно ухоженные горнолыжные трассы и снежный парк для сноубордистов.
At your disposal here are three ski lifts, well groomed slopes, and a snow park for snowboarders.
На территории комплекса Святой Пётр их ждёт большой снежный парк с U образной рампой.
Waiting for them at Svatý Petr is a large snow park with a U ramp.
Снежный покров в горах тает раньше, поэтому в разгар летнего сельскохозяйственного сезона вода менее доступна.
Snow pack in the mountains is melting earlier in the season, so that river water is less available during summer growing seasons.
Снежный покров лежит обычно 122 дня в году, а температура может опускаться до 27 С.
Snow days are normally 122 days per year, and the temperature could reach 27 C.
К сожалению, они не просто бросают жестянку вниз по дороге , но сталкивают снежный ком с горы.
Unfortunately, they are not just kicking the can down the road, but pushing a snowball down a mountain.
Более того, он знает, что любая новая агрессия с его стороны обрушит на него шквал ответных ударов.
He is weaker militarily now than then, he cannot hit the US directly, and he must know that fresh aggression would bring the house down upon him.
Небо уже выглядело мрачным, когда мы подняли паруса. В течение часа первый шквал ветра обрушился на нас.
The sky was already looking grim when we set sail. Within an hour, the first squall had hit us.
МВФ должен не допустить, чтобы европейцы позволили своему конституциональному параличу превратить снежный ком еврозоны в глобальную лавину.
The IMF needs to prevent Europeans from allowing their constitutional paralysis to turn the eurozone s debt snowball into a global avalanche.
Однако даже на хребте Стерлинг снежный покров редко превышает 5 сантиметров и редко держится более одного дня.
However, even in the Stirling Range, snowfalls rarely exceed and rarely settle for more than one day.
Снежный покров на высоте около 3000 м составляет примерно 3 м и лежит с декабря по март.
Snowfall at elevations of nearly 3000 m is about 3 m and lasts from December start to March end.
На трассе Мостик вас ждёт маленький снежный парк, в некоторые дни катание на лыжах в вечернее время.
On the Můstek slope is a small snowpark, and on selected days there is also night skiing.
Но, несмотря на первоначальный шквал инициатив, мир по прежнему столь же далек от этой цели, как и ранее.
But, despite a flurry of early initiatives, the world remains as far from that goal as ever.
Новые политические деятели вынуждены разрабатывать подробные экономические программы и решать нарастающие, как снежный ком, материальные проблемы их населения.
Emerging political actors feel compelled to develop more detailed economic programs and to address their populations growing material grievances.

 

Похожие Запросы : Шквал деятельности - краткое шквал - Шквал информации - Шквал волнения - Шквал интерес - фронтальный шквал - Шквал вопросов - снежный сугроб - снежный баран - снежный день - снежный барс - снежный карниз