Перевод "Содействовать развитию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
содействовать - перевод : Содействовать развитию - перевод : содействовать - перевод : Содействовать развитию - перевод : содействовать - перевод : содействовать развитию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
содействовать развитию и оказывать поддержку библиотечному делу | The main goals of this association are the following |
Мы будем содействовать развитию экономики наших стран. | We will propel our countries economies. |
желая содействовать развитию интермодальных перевозок на панъевропейском уровне, | Wishing to contribute to the development of intermodal transport at the pan European level, |
Благодаря этому они будут содействовать развитию коммуникационных сетей. | In so doing, they will contribute to the development of communication networks. |
Давайте подумаем, как помощь может содействовать развитию партнёрства. | Let's see how aid can be a facilitator in partnership. |
В свою очередь, потребительские переводы могут содействовать этому развитию. | In turn, remittances can spur this development. |
Полагаем, что он будет содействовать развитию и ускорит его. | We believe that it would promote and accelerate development. |
Это важные направления деятельности, призванные содействовать дальнейшему развитию МУС. | Those are important activities which will contribute to the further development of the ICC. |
d) содействовать развитию прибыльных и высокоперспективных видов торговой деятельности | (d) Facilitate profitable and high potential trading activities |
Наконец, необходимо содействовать развитию новаторства как долговременного источника экономического роста. | Finally, innovation must be promoted as a long term generator of growth. |
стремясь содействовать развитию сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ГУУАМ, | Wishing to promote cooperation between the United Nations and the GUUAM, |
Мы также стремимся содействовать развитию торговли, промышленности и предпринимательства путем | We draw up recommendation and good practices, and our recommendations are increasingly receiving global recognition. |
стремясь содействовать развитию сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Восточноафриканским сообществом, | Wishing to promote cooperation between the United Nations and the East African Community, |
Агентство готовит также европейскую промышленную миссию, которая будет содействовать развитию сотрудничества. | The Agency is also preparing a European industrial mission to China, which will promote the development of cooperation. |
стремясь содействовать развитию сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Евразийским экономическим сообществом, | Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Eurasian Economic Community, |
Подлинное глобальное партнерство позволило бы развивающимся странам содействовать развитию на глобальном уровне. | A true global partnership would help the developing countries and promote development at the global level. |
Они, конечно, не могут содействовать развитию двусторонних отношений между нашими двумя странами. | They certainly cannot contribute to the promotion of bilateral relations between the two countries. |
С этой целью нам нужно содействовать развитию культуры толерантности во всем мире. | To that end, we need to promote a culture of tolerance all over the world. |
Мы прилагаем постоянные усилия с целью содействовать развитию понимания с нашими соседями. | We have been making continuous efforts to promote understanding with our neighbours. |
Мы будем содействовать росту и развитию сектора малых предприятий и поощрять предпринимательство. | We will facilitate the growth and development of the small business sector and encourage entrepreneurship. |
Мы решительно призываем государства члены содействовать дальнейшему развитию похвальной программы этого Общества. | We strongly urge Member States to contribute to the further development of this worthy fellowship programme. |
Во избежание глобальной депрессии другие страны должны также содействовать развитию своей внутренней экономики. | To avoid a global depression other countries must also stimulate their domestic economies.ampnbsp |
Государство должно содействовать научно исследовательской работе, развитию и распространению культурных ценностей нации quot . | The State shall promote research, science, development and the dissemination of the nation apos s cultural values . |
В свою очередь мощная Южная Африка могла бы содействовать развитию всего юга Африки. | A strong South Africa would in turn be able to contribute to development throughout the southern Africa region. |
Он призван обеспечивать защиту окружающей среды и содействовать устойчивому развитию в бассейне Средиземного моря. | It strives to protect the environment and to foster sustainable development in the Mediterranean basin. |
Проект позволит поставить на более прочную основу и содействовать развитию электронного бизнеса в регионе. | The project will add value and contribute to fostering the development of e business in the region. |
Органы местного самоуправления обязаны содействовать развитию экологического образования и просвещения общественности на своих территориях. | The lLocal self government units shallmust, at their territory, induce promote the development of the environmental education and public awareness on their territories |
Это руководство будет содействовать дальнейшему развитию общей инфраструктуры для национальных счетов и статистики цен. | This manual will further promote the development of a common infrastructure for national accounts and price statistics. |
Эта инициатива также призвана содействовать развитию культуры прав человека, явления, которое отсутствовало при апартеиде. | The initiative also seeks to contribute to the development of a culture of human rights, a phenomenon that was lacking under apartheid. |
Конституционное наблюдение будет способствовать прогрессивному развитию международного права и содействовать дальнейшему укреплению международной системы. | Constitutional monitoring would promote the progressive development of international law and further enhance the international system. |
Европейский союз решительно подтверждает свое обязательство содействовать миру, демократии и развитию в Центральной Америке. | The European Union vigorously reaffirms its commitment to promote peace, democracy and development in Central America. |
Любое соглашение, достигнутое на Конференции, должно содействовать развитию благосостояния всех стран, особенно развивающихся стран ... | Any agreement reached at the Conference must promote the well being of all countries, especially the developing countries... |
, могут содействовать устойчивому экономическому росту и устойчивому развитию всех стран, в частности развивающихся стран, | have the potential to contribute to the sustained economic growth and sustainable development of all countries, in particular the developing countries, |
Задача правительства заключается в том, чтобы усилить сплоченность семьи и содействовать ее всестороннему развитию. | It is the task of government to strengthen the solidarity of the family and to promote its total development. |
Один из ответов на данный вопрос, предложенный администрацией Джорджа Буша, звучит так содействовать развитию демократии. | One answer put forward by the Bush administration is to promote democracy. |
Торговля услугами может открывать возможности занятости и содействовать борьбе с нищетой и развитию людских ресурсов. | Services trade can create employment opportunities and promote poverty alleviation and human development. |
В Колумбии государственному департаменту, занимающемуся координацией солидарной экономики страны, было поручено содействовать развитию добровольческой деятельности. | In Colombia, the government department concerned with coordinating the country's solidarity economy has been tasked with facilitating voluntary action. |
ЮНКТАД также осуществляет несколько мероприятий, с тем чтобы содействовать развитию производственного потенциала в развивающихся странах. | UNCTAD has also undertaken several activities to facilitate the development of productive capacity in developing countries. |
отмечая способность некоторых стран содействовать развитию инфраструктуры пространственных данных в странах Северной и Южной Америки, | Noting the ability of some countries to support the development of the spatial data infrastructure in countries of the Americas, |
призывает Стороны активно участвовать и содействовать осуществлению Программы по развитию партнерства, включая разработку собственных инициатив | Encourages Parties actively to actively participate in and contribute to the implementation of the Partnership pProgramme, including by developing initiatives of their own |
Мы, народ Экваториальной Гвинеи, считаем, что лишь в обстановке мира можно содействовать развитию и демократии. | We in Equatorial Guinea believe that development and democracy can be promoted only in an atmosphere of peace. |
В этой связи мы должны подчеркнуть значение Регистра обычных вооружений и необходимость содействовать его развитию. | In this connection we must emphasize the importance of the Register of Conventional Arms and the need to promote its development. |
Некоторые элементы наследия прошлого могут содействовать развитию общества с более устойчивыми моделями производства и потребления. | Some elements of the 'legacy of the past' can support a society with more sustainable production and consumption patterns. |
ОООНКИ продолжала содействовать развитию диалога между ивуарийскими властями и представителями Новых сил по вопросам прав человека. | UNOCI has continued to promote dialogue between the Ivorian authorities and Forces nouvelles representatives on human rights issues. |
Процесс глобализации может содействовать углублению взаимопонимания, мирному сосуществованию и развитию сотрудничества между различными странами и цивилизациями. | The process of globalization has the potential to facilitate the promotion of understanding, peaceful coexistence and cooperation among various nations and civilizations. |
Похожие Запросы : содействовать развитию диалога - содействовать развитию образования - содействовать развитию навыков - содействовать развитию у - содействовать развитию культуры - способствовать развитию - служат развитию - служат развитию - вопреки развитию