Перевод "Степень защиты корпуса" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
степень - перевод : степень - перевод : защиты - перевод : защиты - перевод : степень - перевод : степень - перевод : Степень защиты корпуса - перевод : корпуса - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Им надо обеспечить максимально возможную степень защиты. | They must be ensured the highest possible standard of protection. |
Стоит только снизить степень защиты и игра окончена. | Let your guard down for just a moment and it's game over. |
Докторская степень присваивается Университетским Советом после защиты докторской диссертации. | Students who took incomplete courses receive a certificate indicating what courses were taken and those courses grades. |
Степень доктора наук (Didaktoriko) присваивается после публичной защиты докторской диссертации. | The doctoral degree (Didaktoriko) is conferred after public defence of a thesis. |
В частности, Закон о занятости обеспечивает беременным женщинам существенную степень защиты. | Indeed pregnant women are afforded substantial protection under the Employment Act. |
Вместимость корпуса или отсека корпуса применительно к цистернам означает общий внутренний объем корпуса или отсека корпуса, выраженный в литрах или кубических метрах . | Capacity of shell or shell compartment , for tanks, means the total inner volume of the shell or shell compartment expressed in litres or cubic metres. . |
Ученая степень магистра присуждается после успешного прохождения всего курса обучения и защиты диссертации. | In special circumstances, candidates without an Honours Degree may beadmitted after a one year preparatory course and success in a qualifying examination.Master's Degree courses require candidates to submit a dissertation in addition to thesuccessful completion of the required courses. |
Ученая степень магистра присуждается после успешного прохождения всего курса обучения и защиты диссертации. | Doctor of Medicine (MD) and Doctor of Law (LLD) degrees are awarded by the Faculties of Medicine and Law respectively, at the end of a five or six year course. A Doctor of Philosophy (PhD) degree is awarded after at least three years of study following the award of a master s degree. |
Состав полицейского корпуса | Composition of the police force |
Температура корпуса растёт. | Hull temperature going up. |
В этом документе предлагается включить определение вместимости корпуса или отсека корпуса. | It is proposed in this document to include a definition of capacity of shell or shell compartment . |
В целях обеспечения лучшей защиты соблюдается определенная степень секретности в отношении местонахождения этих приютов. | In order to provide better protection, some secrecy was maintained about the sites of the shelters. |
Определенная степень защиты им все же обеспечивается гражданским законодательством в соответствии с договорным правом. | Some degree of protection was, however, provided in civil law under the law of contracts. |
Что касается защиты гуманитарного персонала, недавние события продемонстрировали степень незащищенности усилий в гуманитарной области. | Concerning the protection of humanitarian personnel, recent events have demonstrated the vulnerability of humanitarian endeavours. |
Представитель ответила, что в соответствии с законом женщинам в Гайане предоставляется значительная степень защиты. | The representative replied that under the law women in Guyana were given a significant degree of protection. |
Кроме того, с практической позиции ее применение в том, что касается приемлемости дипломатической защиты, понизит степень универсальности применения защиты прав человека. | From a practical point of view, moreover, its application in relation to the admissibility of diplomatic protection would weaken the universal application of human rights protection. |
. Это он без корпуса. | That's it without the case on. |
Это он без корпуса. | That's it without the case on. |
Старший сержант инженерного корпуса. | Oh, he was an officer? |
В 1933 году Юсиф Мамедалиеву была присуждена ученая степень кандидата химических наук без защиты диссертации. | In 1933, Candidate of Chemistry was conferred on Yusif Mammadaliyev without defend of dissertation. |
Обязанность правительства гарантировать равенство всех жителей Латвии перед законом и равную степень защиты от дискриминации. | It is the Government apos s responsibility to guarantee to all of Latvia apos s residents equality before the law and equal protection against discrimination. |
Степень доктора (Doktor) присваивается после написания диссертации и успешной сдачи устного экзамена, либо защиты диссертации. | It is founded on a nationwide network of 29 regional polytechnics(30 including the Åland Polytechnic in the self governing province of the Åland Islands).Polytechnic degrees require 140 180 credits and usually take 3 1 2 to 4 1 2 years tocomplete. Polytechnics are more practically oriented. |
36 в университете и успешной защиты диссертации присуждается степень магистра философии (Master of Philosophy MPhil). | 36 in Brno, while other students go to regional centres such as České Budêjovice, Cheb, Ostrava, Pardubice, Plzeň and others. |
Студенты магистры, уже имеющие степень бакалавра и занимающиеся подготовкой дипломной работы и защиты магистерской степени. | Masters students who already possess a first university degree and are currently studying for a master s degree. |
Степень доктора (Doktor) присваивается после написания диссертации и успешной сдачи устного экзамена, либо защиты диссертации. | The title of Doktor is conferred following the submission of a written thesis and either an oral examination or defence of the thesis. |
ККДИ считает, что режим предоставления по серьезным гуманитарным причинам вида на жительство обеспечивает достаточную степень защиты. | It feels that the scope for granting a residence permit for compelling humanitarian reasons affords sufficient protection. |
Однако нет никаких гарантий того, что эмблемы Организации Объединенных Наций и МККК обеспечивают необходимую степень защиты. | There is, however, no guarantee that the emblems of the United Nations and ICRC afford the necessary protection. |
окончания трех или четырехгодичной программы обучения (для лиц, уже имеющих степень магистра) и публичной защиты диссертации. | A Doctor's degree is awarded three to four years after completion of the Magistrs and following the public defence of a thesis. |
К. Условия работы судейского корпуса | Working conditions of the judiciary |
Встреча с представителями дипломатического корпуса | Meeting with the diplomatic corps |
Скупщик краденого из корпуса Б? | That fence in Tower B? |
Нет, он из корпуса Д. | No, he's in Tower D. |
Стремянка достичь верхней части корпуса | A step ladder to reach the top of the enclosure |
Температура корпуса выше критической точки. | Hull temperature above danger point. |
Максимальная скорость ЖНЛ зависит от массы корпуса, мощности двигателя, длины, обводов корпуса и морских условий. | The maximum speed of the RIB depends on its gross weight, power, length and profile of hull, and sea conditions. |
1.2.1 В конце нового определения Вместимость корпуса или отсека корпуса добавить новое предложение следующего содержания | 1.2.1 In the new definition for Capacity of shell or shell compartment , add the following new sentence at the end |
Хотя это приложение имеет достаточную степень защиты, по мнению СУК, для переписи необходим более высокий уровень защищенности. | While this is fairly secure, STC felt that for the census we required a higher level of security. |
Работа в государственном секторе, для которой обычно характерно отсутствие дискриминационных положений, обеспечивает более высокую степень защиты работников. | Work in the public sector, with generally non discriminatory rules, provides better protection for employees. |
Они счистили ракушки с корпуса судна. | They scraped barnacles off the hull of the ship. |
Отступала в общем направлении отступления корпуса. | Retreated in the general direction of the retreat corps. |
закрытого корпуса в форме стальной трубки | an outer casing formed from a steel tube |
(М2) Вот эти контуры корпуса гитары. | Look at the contours of the body of the guitar. |
Вы уходите из корпуса морской пехоты? | You're getting out of the Marines? |
Я вижу отверстие, ведущее вглубь корпуса. | I can see the hole going down into the body. |
Концентратор отстаёт... на три четверти корпуса. | It is My Baby leading by a length. |
Похожие Запросы : Степень корпуса - степень защиты - Степень защиты - степень защиты - Степень защиты - Степень защиты - Степень защиты - Степень защиты - степень защиты - степень защиты - степень защиты - Степень защиты - степень защиты - класс защиты корпуса