Перевод "Стратегия доступа к рынкам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
стратегия - перевод : стратегия - перевод : Стратегия доступа к рынкам - перевод : стратегия - перевод : доступа - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С. Вопросы доступа к рынкам | C. Market access issues |
поощрения равного доступа к рынкам труда | Promoting equal access to labour markets |
А для этого они должны иметь возможность доступа к современным рынкам. | And for that they have to be able to access state of the art markets. |
В конце концов, стратегия развития Китая зависит от его дальнейшей интеграции в мировую экономику и, в частности, надежного доступа к американским рынкам и технологиям. | After all, China s development strategy depends on its continued integration into the world economy and, specifically, reliable access to American markets and technology. |
Кроме того, проблемы доступа к финансовым рынкам ибо вопрос о Russian Page | Furthermore, the problems of access to financial markets for the question of the succession of the former Yugoslavia had not yet been fully settled meant that the Republic of Macedonia had acquired debts of several million dollars. |
дополнение к ним, с целью расширения доступа стран, не имеющих выхода к морю, к иностранным рынкам | the access of land locked countries to foreign markets |
Настойчивое требование Африки о предоставлении доступа к рынкам развитых стран должно быть удовлетворено. | Africa's persistent demand for access to the markets of the developed countries should be met. |
Такая стратегия, в осуществлении которой должны принимать участие как государственные и частные кредиторы, так и многосторонние учреждения, должна основываться на увеличении объема экспорта и обеспечении свободного доступа к рынкам. | That strategy should integrate government, commercial and multilateral institutions and should be backed by increased export and unhindered market access. |
Потребуются рыночные стимулы для увеличения их производительности и предоставление им прямого доступа к европейским рынкам. | Indeed, independent producers already account for 20 of domestic gas sales in Russia. To boost their output and allow them direct access to European markets will require market based incentives. |
Потребуются рыночные стимулы для увеличения их производительности и предоставление им прямого доступа к европейским рынкам. | To boost their output and allow them direct access to European markets will require market based incentives. |
d) содействия обеспечению равного доступа женщин к рынкам труда, устойчивой занятости и надлежащей охране труда | (d) Promoting women's equal access to labour markets, sustainable employment and adequate labour protection |
обеспечения возможности прохождения сертификации FSC и доступа к рынкам древесины, производимой по принципу неистощительного лесопользования | enable them to gain FSC certification and access markets for sustainably managed timber |
В их числе предоставление экономическим системам таких стран полного и неограниченного доступа к международным рынкам. | These include full and unrestricted access for those economies to international markets. |
содействия обеспечению равного доступа женщин к рынкам труда, устойчивой занятости, а также надлежащей охраны труда | Promoting women's equal access to labour markets, sustainable employment, and adequate labour protections |
Республика Куба лишена доступа к своим ближайшим рынкам, что затрудняет ее социальное и культурное развитие. | The Republic of Cuba is denied access to its closest markets, which hampers its social and cultural development. |
Вне этих рынков успех в значительной степени будет зависеть от улучшения доступа к мировым рынкам. | Beyond these markets a great deal would depend upon improving the access to world markets. |
Необходимы более активные международные усилия по обеспечению более легкого доступа к рынкам, более широких финансовых потоков, облегчения бремени задолженности, а также доступа к технологии. | Greater international action was needed to ensure better access to markets, enhanced financial flows, the alleviation of debt burdens and access to technology. |
У нас были теории о движении наличности, о нехватке доступа к рынкам капитала, и так далее. | So we had some theories related to cash flow, and lack of access to capital markets, and things like that. |
содействия обеспечению равного доступа женщин к рынкам труда и устойчивой занятости, а также надлежащей охраны труда | Promoting women's equal access to labour markets and sustainable employment, as well as adequate labour protections |
Выступающий отметил необходимость совершенствования всеобщей системы преференций для облегчения доступа к рынкам в рамках остающихся преференций. | He called for improvements in the Generalized System of Preferences to facilitate market access through remaining preferences. |
Развитые страны должны более позитивно реагировать на просьбы о расширении доступа развивающихся стран к их рынкам. | Developed countries should become more responsive to the requests for enhanced access to their markets. |
Еще одной мерой могло бы стать предоставление болгарским товарам и услугам более широкого доступа к рынкам. | Another measure could be the provision of better market access for Bulgarian goods and services. |
У нас были теории о движении наличности, о нехватке доступа к рынкам капитала, и так далее. | We had some theories related to cash flow, and lack of access to capital markets, and things like that. Then we asked the gang member, |
вновь заявляет о необходимости содействовать обеспечению доступа к международным рынкам продукции и товаров из районов альтернативного развития | Reiterates the need to encourage access to international markets for products, including produce, from alternative development areas |
Усилия в интересах неорганизованного сектора должны быть сконцентрированы на облегчении доступа к кредитам, технологиям, обучению и рынкам. | Efforts on behalf of the informal sector should be focused on improving access to credit, technology, training and markets. |
Такие стратегии могли бы строиться с опорой на четыре главных пункта соглашения о рыболовстве, расширение доступа к международным рынкам, развитие аквакультуры и улучшение условий доступа к финансированию. | Such strategies could be organized around four pillars fishing agreements, improved access to international markets, development of aquaculture and better access to finance. |
В. Доступ к рынкам | Market access |
1. Доступ к рынкам | 1. Access to markets |
Распад еврозоны (в том числе выход Греции и потеря доступа к рынкам капитала в Италии и или Испании). | A eurozone breakup (including a Greek exit and loss of access to capital markets for Italy and or Spain). |
Ее цель заключается в содействии расширению международной торговли и доступа развивающихся стран к международным рынкам биологически чистой продукции. | Its objective is to facilitate international trade and access of developing countries to international OA markets. |
Трудоспособное население не может найти работу, а частный сектор лишен доступа к надежным поставщикам и внешним рынкам сбыта. | Workers could not find jobs, and the private sector was denied access to reliable supply lines and external markets. |
Особенно важное значение имеет либерализация торговли, направленная на расширение доступа к рынкам товаров, экспортируемых малыми островными развивающимися государствами. | Trade liberalization, with a view to enhancing the access to markets for the exports of small island developing States is particularly important. |
с) восстановление дорог второй и третьей категорий и тем самым обеспечение доступа к потенциальным рынкам товаров и услуг. | (c) Repairing secondary and tertiary roads, thus providing access to potential markets for goods and services. |
углубленное рассмотрение основных проблем, касающихся производственно сбытового потенциала, конкурентоспособности и доступа к рынкам, а также матрицы выхода на рынки | Consider in depth key issues relating to supply capacity, competitiveness and market access, and the market entry matrix Clarify UNCTAD's role in supporting these processes Focus on international cooperation for capacity building Foster linkages with the Millennium Development Goals. |
Также необходимо решить вопрос о задолженностях и доступа развивающихся стран и стран на переходном этапе к международным финансовым рынкам. | It is also essential to resolve the issue of arrears and that of access by developing countries and countries in transition to international financial markets. |
С учетом экспортной ориентации малых островных развивающихся государств жизненно важное значение имеет наличие доступа к рынкам их экспортных товаров. | In view of the export orientation of SIDS, the availability of market access for their exports is of vital importance. |
Что касается тематических областей, то особое внимание будет уделяться новинкам и диверсифи кации производства с целью расширения доступа к рынкам. | Among the thematic areas, particular emphasis will be given to product innovation and diversification for enhanced market access. |
Какую политику и стратегию ведения электронных деловых операций можно разработать в целях обеспечения их равного доступа к международным туристическим рынкам? | The increasing number of consumers that use the Internet to plan leisure or business trips represents a major incentive for developing countries to organize and develop their tourism offer and its promotion over the Internet. |
В Алматинской программе действий признается, что чрезмерные транзитные транспортные издержки представляют собой серьезное препятствие на пути доступа к внешним рынкам. | The Almaty Programme of Action recognized that excessive transit transport costs posed a major barrier to access to foreign markets. |
В этой связи особого внимания заслуживают взаимосвязанные вопросы, касающиеся производственно сбытового потенциала, конкурентоспособности, доступа к рынкам и выхода на них. | In that regard, the interrelated issues of supply capacity, competitiveness, and market access and entry deserved particular attention. |
Таким образом наши усилия в значительной мере зависят от инвестиций извне и доступа нашей продукции к традиционным и новым рынкам. | Our efforts, therefore, depend considerably on investment from outside and on access for our products to traditional and new markets. |
d) улучшить доступ к энергетическим рынкам | (d) Improve access to energy markets |
Практическое использование многих из вышеуказанных критериев особого и дифференцированного режима в контексте ЭТ и доступа к рынкам продолжает оставаться важной задачей. | It remains a key challenge to operationalize many of the above mentioned special and differential treatment criteria in the context of ERs and market access. |
Один из участников из арабской страны подчеркнул ключевое значение открытого доступа к рынкам для небольшой страны, производящей электронную и электротехническую аппаратуру. | A participant from an Arab country highlighted the critical importance of open market access for a small economy producing electronic and electrical goods. |
Чрезвычайно важное значение для доступа к рынкам имеют тарифные и нетарифные барьеры, но этот доступ затрагивают также субсидии и обменные курсы. | Tariffs and non tariff barriers are highly relevant to market access, but subsidies and exchange rates also affect market access. |
Похожие Запросы : улучшение доступа к рынкам - Возможности доступа к рынкам - Инициатива доступа к рынкам - стратегия доступа - получает доступ к рынкам - для доступа к - доступа к приложению - доступа к данным - доступа к информации - доступа к коммуникациям - доступа к памяти - доступа к объектам - доступа к каналу - доступа к группе