Перевод "Стропы и стрелы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Стропы и стрелы - перевод : стропы - перевод :
ключевые слова : Arrows Arrow Arrowhead Bows

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Альфа Стрелы (α Sge, альфа Стрелы) жёлтый яркий гигант в созвездии Стрелы.
Alpha Sagittae (Alpha Sge, α Sagittae, α Sge) is a star in the constellation Sagitta.
И сказал ему Елисей возьми лук и стрелы. И взял он лук и стрелы.
Elisha said to him, Take bow and arrows and he took to him bow and arrows.
И сказал ему Елисей возьми лук и стрелы. И взял он лук и стрелы.
And Elisha said unto him, Take bow and arrows. And he took unto him bow and arrows.
Река Стрелы?
The River of the Arrow?
Достать стрелы!
Ready arrows!
Как и три стрелы Мори, три стрелы Абэномики должны усиливать друг друга.
Like Mori s three arrows, the three arrows of Abenomics are supposed to reinforce each other.
Коёми купила лук и стрелы.
Koyomi bought a bow and arrows.
Где мои стрелы?
Where are my arrows?
Вот эти стрелы.
That's these arrows.
Естественно, тогда были луки и стрелы.
She can have a nice, long rest.
Стрелы не пробивают сталь.
You can't shoot an arrow through steel.
Смотри, как полет стрелы!
Look, straight as an arrow!
Стрелы обычно получают на рубеже.
Broadheads are commonly used for hunting.
Так ты знаешь Реку Стрелы?
Then thou knowest the River of the Arrow?
Я обязательно найду Реку Стрелы.
With thee, I shall find the River of the Arrow.
Нет, саксонской стрелы меж лопаток.
No, a Saxon arrow in the small of my back.
Как притворяющийся помешанным бросает огонь, стрелы и смерть,
Like a madman who shoots torches, arrows, and death,
Как притворяющийся помешанным бросает огонь, стрелы и смерть,
As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
Найди Криппена, который делает стрелы, и его друзей.
Tell Crippen the arrowmaker and his friends...
пустил стрелы и рассеял их блеснул молниею и истребилих.
He sent out arrows, and scattered them lightning, and confused them.
пустил стрелы и рассеял их блеснул молниею и истребилих.
And he sent out arrows, and scattered them lightning, and discomfited them.
Я пришёл чтобы найти Реку Стрелы.
But I came forth to find the River of the Arrow.
Скажи мне, девушка, это Река Стрелы?
Tell me, little mother, is this the River of the Arrow?
Я заслужил это. Река Стрелы здесь.
For the merit that I have acquired, the River of the Arrow is here.
И сказал он отроку беги, ищи стрелы, которые я пускаю. Отрок побежал, а он пускал стрелы так, что они летели дальше отрока .
He said to his boy, Run, find now the arrows which I shoot. As the boy ran, he shot an arrow beyond him.
И сказал он отроку беги, ищи стрелы, которые я пускаю. Отрок побежал, а он пускал стрелы так, что они летели дальше отрока .
And he said unto his lad, Run, find out now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him.
Добывайте стрелы, мечи острые, надевайте мятели новые.
Get yourselves sharp swords, clothe yourselves in new garments.
В семь лет он уже сделал себе лук и стрелы.
By the age of seven, he had already made his own bow and arrows.
Как и Зелёная стрела, он использует стрелы с особыми наконечниками.
Like Green Arrow, he has been known to use trick arrows in the past.
соберу на них бедствия и истощу на них стрелы Мои
I will heap evils on them. I will spend my arrows on them.
соберу на них бедствия и истощу на них стрелы Мои
I will heap mischiefs upon them I will spend mine arrows upon them.
А теперь что также указаны номера в квадратах и стрелы.
And now what's also shown are numbers in the squares and arrows.
(75 4) Там сокрушил Он стрелы лука, щит и меч и брань.
There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. Selah.
(75 4) Там сокрушил Он стрелы лука, щит и меч и брань.
There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
На кайме изображены стрелы и луки символ индейцев живущих в штате.
It is estimated that half of the people from Zacatecas do not reside in the state.
Как например, Не бери эти лук и стрелы, он их сделал.
The laws like Don't take his bow and arrow. He made that bow and arrow.
Вино, майсир, жертвенники, стрелы мерзость из деяния сатаны.
Intoxicants (all kinds of alcoholic drinks), gambling, Al Ansab, and Al Azlam (arrows for seeking luck or decision) are an abomination of Shaitan's (Satan) handiwork.
Вино, майсир, жертвенники, стрелы мерзость из деяния сатаны.
Intoxicants, gambling, idolatry, and divination are abominations of Satan s doing.
Вино, майсир, жертвенники, стрелы мерзость из деяния сатаны.
Intoxicants, games of chance, idolatrous sacrifices at altars, and divining arrows are all abominations, the handiwork of Satan.
Вино, майсир, жертвенники, стрелы мерзость из деяния сатаны.
Strong drink and games of chance and idols and divining arrows are only an infamy of Satan's handiwork.
(119 4) Изощренные стрелы сильного, с горящими углямидроковыми.
Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
послал в почки мои стрелы из колчана Своего.
He has caused the shafts of his quiver to enter into my kidneys.
послал в почки мои стрелы из колчана Своего.
He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
Вот эти стрелы сделаны из рогов горного козла.
That is a flying squirrel
Священные реки могут называться иначе, чем Река Стрелы.
The sacred river would not be known as the River of the Arrow.

 

Похожие Запросы : Стропы и кандалы - тали и стропы - стрелы и лук - Луки и стрелы - стропы текстильные - мягкие стропы - кулака стрелы - стрелы ворот - смещение стрелы - стрелы штырьки - высота стрелы - конфигурация стрелы - подъема стрелы