Перевод "Сформулируем правду" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Сформулируем правду - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тогда сформулируем вопрос иначе. | Then we ll put the question differently. |
Zk. Сформулируем это немного поточнее. Рассмотрим вероятность | So, now let's make this a little bit more precise. |
Давайте четко сформулируем альтернативы, так, чтобы боснийские сербы не могли их не понять. | Let us present the options clearly so that the Bosnian Serbs cannot misunderstand. |
Сформулируем это так вы не увидите ничего такого, что основано на инопланетных технологиях или магических заклинаниях Гарри Поттера. | Another way of putting it is you're not going to see anything that's powered by Vulcan technology, or teenage wizard hormones or anything like that. |
Обещаете говорить правду и только правду? | Do you swear to tell the whole truth, so help you God? |
Правду. | Tell them the truth. |
Правду? | Facts? |
Правду! | The truth? |
Говорите правду! | Tell the truth! |
Скажи правду. | Tell the truth. |
Скажите правду. | Tell the truth. |
Говори правду. | Tell the truth. |
Говорите правду. | Tell the truth. |
Украли Правду ! | Pravda was stolen. |
Какую Правду ? | What Pravda ? |
Хочешь правду? | You want to get real. |
Правду... ясно. | Tell the truth... got it. |
Говори правду. | You might tell her the truth. |
Скажи правду... | We're here. What were you thinking? |
Говори правду. | Tell him the truth. |
Какую правду? | Why the devil haven't you the grace to tell me the truth? |
Говорит правду? | Is she for real? |
Правду, Гарри. | The truth, Harry. |
Скажи правду! | Tell me the truth! |
Скажу правду. | I will tell you the truth. |
Правду скажи! | Tell the truth. |
Скажи правду. | Tell the truth. |
Говори правду! | The truth, I want the truth! |
Скажи правду! | Tell me the truth, Paul. |
Следует говорить правду, но не всякую правду следует говорить. | One should say the truth, but not every truth is to be spoken. |
Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу. | He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor. |
Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу. | He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour. |
Большевики умеют выслушивать правду так выслушайте правду, Серафима Васильевна, | Bolsheviks can stand hearing the truth. Then listen to the truth, Serafima. |
Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды? | Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? |
Я клянусь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды. | I swear that I will tell the truth, the whole truth and nothing but the truth. |
Вы клянетесь говорить правду, только правду, и ничего, кроме правды? | Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? |
Вы клянётесь говорить правду, всю правду и ничего кроме правды? | Don't touch that. Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? |
Вы клянетесь говорить правду, только правду и ничего кроме правды? | The evidence you give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. |
Она говорила правду. | She spoke the truth. |
Всегда говори правду. | Always tell the truth. |
Всегда говорите правду. | Always tell the truth. |
Я узнал правду. | I found out the truth. |
Я знаю правду. | I know the truth. |
Он сказал правду. | He told the truth. |
Она говорит правду. | She speaks the truth. |
Похожие Запросы : Сформулируем срок - Сформулируем проблему - Сформулируем имя - Сформулируем дело - Сформулируем цену - Сформулируем вопрос - Сформулируем мнение - Сформулируем цитату - Сформулируем значение - Сформулируем запрос - Сформулируем разницу - Сформулируем положение - Сформулируем правило - жестокую правду