Перевод "Сформулируем правду" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Сформулируем правду - перевод :
ключевые слова : Truth Swear True Telling Whole

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тогда сформулируем вопрос иначе.
Then we ll put the question differently.
Zk. Сформулируем это немного поточнее. Рассмотрим вероятность
So, now let's make this a little bit more precise.
Давайте четко сформулируем альтернативы, так, чтобы боснийские сербы не могли их не понять.
Let us present the options clearly so that the Bosnian Serbs cannot misunderstand.
Сформулируем это так вы не увидите ничего такого, что основано на инопланетных технологиях или магических заклинаниях Гарри Поттера.
Another way of putting it is you're not going to see anything that's powered by Vulcan technology, or teenage wizard hormones or anything like that.
Обещаете говорить правду и только правду?
Do you swear to tell the whole truth, so help you God?
Правду.
Tell them the truth.
Правду?
Facts?
Правду!
The truth?
Говорите правду!
Tell the truth!
Скажи правду.
Tell the truth.
Скажите правду.
Tell the truth.
Говори правду.
Tell the truth.
Говорите правду.
Tell the truth.
Украли Правду !
Pravda was stolen.
Какую Правду ?
What Pravda ?
Хочешь правду?
You want to get real.
Правду... ясно.
Tell the truth... got it.
Говори правду.
You might tell her the truth.
Скажи правду...
We're here. What were you thinking?
Говори правду.
Tell him the truth.
Какую правду?
Why the devil haven't you the grace to tell me the truth?
Говорит правду?
Is she for real?
Правду, Гарри.
The truth, Harry.
Скажи правду!
Tell me the truth!
Скажу правду.
I will tell you the truth.
Правду скажи!
Tell the truth.
Скажи правду.
Tell the truth.
Говори правду!
The truth, I want the truth!
Скажи правду!
Tell me the truth, Paul.
Следует говорить правду, но не всякую правду следует говорить.
One should say the truth, but not every truth is to be spoken.
Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Большевики умеют выслушивать правду так выслушайте правду, Серафима Васильевна,
Bolsheviks can stand hearing the truth. Then listen to the truth, Serafima.
Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Я клянусь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
I swear that I will tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Вы клянетесь говорить правду, только правду, и ничего, кроме правды?
Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Вы клянётесь говорить правду, всю правду и ничего кроме правды?
Don't touch that. Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Вы клянетесь говорить правду, только правду и ничего кроме правды?
The evidence you give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Она говорила правду.
She spoke the truth.
Всегда говори правду.
Always tell the truth.
Всегда говорите правду.
Always tell the truth.
Я узнал правду.
I found out the truth.
Я знаю правду.
I know the truth.
Он сказал правду.
He told the truth.
Она говорит правду.
She speaks the truth.

 

Похожие Запросы : Сформулируем срок - Сформулируем проблему - Сформулируем имя - Сформулируем дело - Сформулируем цену - Сформулируем вопрос - Сформулируем мнение - Сформулируем цитату - Сформулируем значение - Сформулируем запрос - Сформулируем разницу - Сформулируем положение - Сформулируем правило - жестокую правду