Перевод "Темпы роста потребления" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
темпы - перевод : потребления - перевод : Темпы роста потребления - перевод : роста - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В 2005 году ситуация, как ожидается, изменится темпы роста внутреннего потребления пиловочника и балансовой древесины должны превысить темпы роста экспорта. | In 2005, a change is expected the rate of growth of sawnwood and pulpwood domestic consumption will outstrip the rate of growth of exports. |
Темпы роста видимого потребления бумаги и картона в регионе ЕЭК ООН, 2001 2004 годы | Rates of growth in apparent consumption of paper and paperboard in the UNECE region, 2001 2004 |
98. Темпы роста численности населения влияют на сложившиеся в обществе структуры потребления и производства. | 98. Demographic growth rates affect the consumption and production patterns of societies. |
Ежегодные темпы роста | Annual growth rate |
Темпы экономического роста | Economic growth rates |
Ежегодные темпы роста населения | Annual Population Growth Rate 1990 2000 |
Ежегодные темпы роста ВВП | GDP Annual Growth Rate |
В последние годы темпы роста потребления бумаги и картона в Европе были относительно низкими, но довольно устойчивыми. | In recent years, growth in paper and paperboard consumption in Europe has been relatively low but fairly steady. |
Но для увеличения частного потребления в Китае потребуется нечто большее, чем более высокие темпы роста доходов от труда. | But more than higher growth in income from labor will be needed to boost Chinese private consumption. |
Низкие темпы роста населения и значительное старение населения в развитых странах привели к снижению потребления продовольствия на душу населения и незначительному сокращению общего потребления продовольствия. | The low rate of population growth and a significant ageing profile of the population in developed countries have led to a lower per capita food consumption and a marginal decline in total food consumption. |
В 80 х годах в 32 странах Африки темпы роста населения превышали темпы экономического роста. | These rates exceeded economic growth rates in 32 African countries during the 1980s. |
Однако, в реальном исчисление годовые темпы роста частного потребления в Китае составляли около 10 в течение последних семи лет. | Indeed, private consumption in China has been growing in real terms at an annual rate of around 10 for the last seven years. |
Таким образом, темпы роста видимого потребления бумаги и картона в Европе, Северной Америке и СНГ стали сближаться (диаграмма 8.1.1). | Thus, there were converging rates of growth in apparent consumption of paper and paperboard for Europe, North America and the CIS subregion (graph 8.1.1). |
Понимаете, говорится следующее, вот темпы роста Китая, вот темпы роста США, и вот получается прямая линия. | You know, everything says, here's the growth rate of China, here's the growth rate of the U.S., here it goes straight line. |
Посредственные темпы роста французской экономики удивляют. | France s meager growth is surprising. |
Какие сейчас темпы роста экономики США? | How fast is the US economy now growing? |
1.2.1 Численность, темпы роста и состав | 1.2.1 Size, Growth Rate and Composition |
Темпы роста ВВП на душу населения | Our Common Future, UN Commission for SD, 1987. |
в тыс. метрических тонн Темпы роста | (Thousands of metric tons) |
Увеличение потребления и балансировка экономического роста | Catalyzing Consumption and Balancing Growth |
Темпы роста мировой экономики, 1989 1994 годы | Growth of the world economy, 1989 1994 |
Спрос на первичную энергию ежегодные темпы роста | Primary Energy Demand Annual Growth Rate |
Учитывая высокие темпы роста денежной массы в Китае, можно ожидать сильное давление, направленное на девальвацию юаня, поскольку темпы роста денежной массы, превышающие темпы роста экономики, обычно взывают падение курса валюты. | Given the high rate of growth in China s money supply, there could be considerable pressures for the yuan to actually depreciate, because a rate of monetary growth that exceeds the growth rate of economic activity tends to cause a currency s exchange rate to fall. |
Возрождение инвестиций последовало за возобновлением роста потребления. | The revival of investment has followed the resumption of consumption growth. |
В период 2003 2004 годов годовые темпы роста видимого потребления бумаги и картона в СНГ сократились вдвое, но повысились в Северной Америке. | The annual growth in apparent consumption of paper and paperboard within the CIS halved between 2003 and 2004, while in North America, growth rebounded over the same period. |
Темпы роста спроса на сырьевые товары были невысокими в силу низких темпов экономического роста и снижения показателя потребления сырья на единицу валового внутреннего продукта, особенно в промышленно развитых странах. | Demand for commodities grew moderately because of slow economic growth and the declining rate of raw material usage per unit of gross domestic product, notably in industrialized countries. |
Европейскому Союзу азиатские темпы экономического роста не нужны. | Europe does not need Asia s rates of economic growth. It can secure decent jobs and prosperity, with a sustained annual growth rate of around 2 . |
Однако высокие темпы роста инвестиций также являются неустойчивыми. | But high rates of investment there are also unsustainable. |
Конечно, не все будут испытывать подобные темпы роста. | Of course, not everyone will experience the average rate of growth. |
Европейскому Союзу азиатские темпы экономического роста не нужны. | Europe does not need Asia s rates of economic growth. |
Годовые темпы роста объема экспорта, 1980 1990 годы | country, 1980 1990 |
17. Темпы роста РРБ показаны в диаграмме 4. | 17. The rate of growth of RBE is shown in chart 4. |
Темпы роста, 1990 1991 годы (в про центах) | Growth rate, (percentage) |
22. Темпы роста повысились и в Латинской Америке. | 22. Growth has picked up in Latin America. |
Только производство цемента опережало темпы роста жилищного строительства. | Only cement production has enjoyed a higher growth than housing construction. |
Кроме того, в течение ряда лет темпы роста стоимости образования значительно опережали темпы инфляции. | In addition, education cost increases had for years far outstripped inflation rates. |
Темпы роста мирового производства моркови были больше, чем темпы роста населения земного шара, и больше, чем общее увеличение мирового растительного производства. | The rate of increase in the global production of carrots has been greater than the world's population growth rate, and greater than the overall increase in world vegetable production. |
Его делегация с интересом отмечает, что темпы роста бюджета вспомогательного счета значительно опережают темпы роста общего бюджета операций по поддержанию мира. | His delegation noted with interest that the rate of increase in the budget of the support account was far greater than that of the total budget of peacekeeping operations. |
Страна, в которой снижались темпы экономического роста, добилась показателя роста, превышающего 5 процентов. | The country, which had been regressing, grew this year at a rate higher than 5 per cent. |
Темпы роста ВВП в Юго Восточной Азии в 2004 году превысили ожидания и опередили темпы роста 2003 года на целых 1,5 процента. | GDP growth in South East Asia in 2004 exceeded expectations and improved on 2003 growth by the wide margin of 1.5 percentage points. |
Специальные стимулы Темпы образования Направления кон Правила внешней семьи центрации техноло торговли Темпы роста гических усилий | GNP trends Interest rates Money supply Inflation rates Unemployment levels Wage price controls Devaluation revaluation Energy availability and cost Disposable and discretionary income |
ключевые допущения (показатели 1990 и 2000 года) например, мировые цены на нефть, уровень и темпы роста ВВП, численность населения и темпы роста, ежегодные темпы повышения автономной энергоэффективности и т.д. | key assumptions (1990 and 2000 values) e.g., world oil price, GDP level and growth rate, population level and growth rate, annual rate of autonomous energy efficiency improvement etc. |
Это обеспечило бы взрывные темпы для роста общей задолженности. | In this case, the overall Greek deficit would be about 15 of GDP, putting its debt on a rapidly exploding path. |
За последние 12 месяцев, темпы роста были около 1,5 . | For the past 12 months, that rate of increase has been about 1.5 . |
Самыми низкими были темпы роста в сельском хозяйстве 1,1 . | The lowest contributor was Agriculture with 1.1 . |
Похожие Запросы : темпы роста - Темпы роста - темпы роста - темпы роста - темпы роста - значительные темпы роста - темпы роста дивидендов - темпы роста спроса - отрицательные темпы роста - темпы экономического роста - Темпы роста ВВП - темпы роста рынка - Темпы роста выручки - Соединение темпы роста