Перевод "Уровень мастерства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уровень - перевод : уровень - перевод : уровень мастерства - перевод : Уровень - перевод : Уровень мастерства - перевод : Уровень мастерства - перевод : Уровень мастерства - перевод : Уровень мастерства - перевод : Уровень мастерства - перевод : Уровень мастерства - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает.
There is a quality of craftsmanship and precision that is just astonishing and remarkable.
чей уровень мастерства гораздо ниже моего. которую ощущал в детстве.
Knowing I'll win against someone of a lower level and will murder them brings me pain. if Musashi and I were to fight I feel I would regain the pure joy I had in my childhood.
Здесь задаётся, будет ли компьютер играть за красного игрока, а также его уровень мастерства. Попробуйте сами изменять этот уровень.
Here you can define whether the red player gets controlled by the AI, and also choose the skill level of the AI for this player. Just experiment with the different skill level to find one which fits you.
И что заставляло его провести сотни часов тренировок, без которых этот уровень мастерства просто невозможен.
And what drove him to spend the hundreds of hours of practice this must have taken?
Это будет средний уровень сложности задачи и применяемого мастерства, у всех людей он будет сугубо индивидуальным.
That would be your mean level of challenge and skill, which will be different from that of anybody else.
Он имеет уровень один, так что вы не сможете увидеть в тот момент, но половина мастерства.
It's level one, so you won't be able to see at that point but half the mastery.
Ж ...и мастерства.
Dr. Harris Especially when representing a secular image like the portrait of a real living individual.
И тогда в конечном итоге, задача сохранить игру интересно получить игрока до вниз по дороге уровень мастерства.
And then ultimately, the challenge down the road is to keep the game interesting to get the player up to the level of mastery.
есть курс Актёрского мастерства.
In this course, all students must put on a play.
Это требует настоящего мастерства.
This requires real skill.
Она преподаватель актёрского мастерства.
She is a theater teacher.
повышение уровня водительского мастерства
advanced driving skills
Как уроки актерского мастерства?
How are your acting classes going?
Эта работа требует высокого мастерства.
This work calls for a high degree of skill.
В третьих, как насчет мастерства?
Third, what about mastery?
Первоначальное уроки мастерства получил в семье.
Audran was born in Lyon into a family of artists.
Традиционными стали конкурсы рисунка, прикладного мастерства.
Drawing and applied arts competitions have become a tradition.
В университете был курс гончарного мастерства.
There was a university class where they teach pottery making, I guess.
Посетите посёлок с традицией стекольного мастерства
Visit a settlement with a glass tradition
Эта история была популярна в 16 веке, но она могла существовать раньше, и здесь муха может быть намёком на такой уровень мастерства.
And it was just a statement of how good Giotto was. That story really is a popular 16th century story, but it may have already been floating around and this might be in a way a reference to that kind of skill.
и со временем, если повезёт, достичь мастерства.
And eventually, if you're lucky, you achieve mastery.
Достичь мастерства в арабском языке достаточно трудно.
It's quite difficult to master Arabic.
С тайной мастерства семьи Пархэ королевской семьи.
With the secret skill of the Balhae royal family.
И для этого нужно много технического мастерства.
And it involves a great deal of technique.
История удивительного и рискованного мастерства насчитывает несколько столетий.
The history of this amazing and risky artform dates back several centuries.
В 1988 году окончил Киевский институт журналистского мастерства.
In 1988 he graduated from Kiev Institute of Journalism.
И наконец игры позволяют этому игроку получить мастерства?
And finally does the game enable that player to get to mastery?
Нельсон Доркофф снова решил брать уроки актёрского мастерства.
Nelson Dorkoff has decided to grace our little acting class once again. Hello, Dickie.
Однако по возвращении в Тринидад в 1960 году с Коулманом, по словам Фостера, плохо обошлись , потому что его коллег пугал высочайший уровень его музыкального мастерства.
Upon his return to Trinidad in 1960, however, Coleman was badly treated , according to Foster, who says that his peers felt intimidated by his superior musicianship.
Для изучения искусства диалога он начал брать уроки актёрского мастерства.
To learn the art of dialogue, he began taking acting classes.
Он также посещал эпикурейскую школу кулинарного мастерства в Лос Анджелесе.
He has also attended The Epicurean School of Culinary Arts in L.A.
Мы можем предложить им непрерывный поток мастерства и личностных инвестиций.
We can offer people the grand continuity of experience and personal investment.
Делать это до тех пор, пока вы не достигнете мастерства.
Do it as long as necessary until you have mastery.
В театральной школе, где я преподаю, есть курс Актёрского мастерства.
Where I teach students in drama school, there's a course called Dramatics. In this course, all students must put on a play.
Делать это до тех пор, пока вы не достигнете мастерства.
Do it as long as necessary, until you have mastery.
В этом году я посетил семинар преподавателя актёрского мастерства Джудит Вестон,
I took a seminar in this year with an acting teacher named Judith Weston.
Закончил Университет Зимбабве (1979) и Айовский университет (1985, магистр литературного мастерства).
He graduated from the University of Zimbabwe, and from the University of Iowa, with an MA in creative writing, in 1985.
Мы все слышали рассказы о спортсменах, показывающих чудеса мастерства будучи травмированными.
We've all heard stories of athletes performing feats while physically injured.
Вторая вещь и что подключается к мне рассказ о газонокосилка мастерства.
The second thing, and that connects to me to the story about the lawn mower is mastery.
Вы хотите игрока, чтобы добраться до точки мастерства и иметь, что
You want the player to get to a point of mastery and to have that journey be seamless.
В Японии считается высшим уровнем мастерства очистить мандарин, оставив кожуру единым куском.
In Japan, it's a wonderful thing to remove the clementine peel just in one piece.
В трагедии её игра возвестила новую эру в истории немецкого актерского мастерства.
She is one of the most famous artists in the history of the German theater.
Чувство человеческого мастерства над окружающей среды вместо человека представление для окружающей среды.
The sense of human mastery over the environment instead of human submission to the environment.
И когда вы оглядываетесь назад, вы сделали огромный успехи на пути мастерства.
And when you look back, you've made tremendous gains towards mastery.
Первое это уровень. Энергетический уровень.
One is its shell, its energy shell.

 

Похожие Запросы : личного мастерства - недостатки мастерства - стандарты мастерства - Конкурс мастерства - достичь мастерства - достичь мастерства - количество мастерства