Перевод "личного мастерства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

личного мастерства - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ж ...и мастерства.
Dr. Harris Especially when representing a secular image like the portrait of a real living individual.
есть курс Актёрского мастерства.
In this course, all students must put on a play.
Это требует настоящего мастерства.
This requires real skill.
Она преподаватель актёрского мастерства.
She is a theater teacher.
повышение уровня водительского мастерства
advanced driving skills
Как уроки актерского мастерства?
How are your acting classes going?
Эта работа требует высокого мастерства.
This work calls for a high degree of skill.
В третьих, как насчет мастерства?
Third, what about mastery?
Износ личного обмундирoвания и снаряжения всего личного состава
and equipment, all ranks 65 65 65
Первоначальное уроки мастерства получил в семье.
Audran was born in Lyon into a family of artists.
Традиционными стали конкурсы рисунка, прикладного мастерства.
Drawing and applied arts competitions have become a tradition.
В университете был курс гончарного мастерства.
There was a university class where they teach pottery making, I guess.
Посетите посёлок с традицией стекольного мастерства
Visit a settlement with a glass tradition
Ничего личного.
It's nothing personal.
Ничего личного...
No offence meant, of course...
Ничего личного.
There's nothing personal.
и со временем, если повезёт, достичь мастерства.
And eventually, if you're lucky, you achieve mastery.
Достичь мастерства в арабском языке достаточно трудно.
It's quite difficult to master Arabic.
С тайной мастерства семьи Пархэ королевской семьи.
With the secret skill of the Balhae royal family.
И для этого нужно много технического мастерства.
And it involves a great deal of technique.
Совсем ничего личного.
Nothing personal at all.
Личного нет совсем.
There is nothing personal at all.
Ничего личного, Том.
It's nothing personal, Tom.
Пароль личного ключа
Private Key Password
Пароль личного ключа
Private key password
Пароль личного ключа
Private key password
репатриация личного состава
to military personnel
Никакого личного пространства.
There's no privacy.
Послушайте, ничего личного.
Look, there's nothing personal about this.
Надеюсь, ничего личного?
Nothing personal, I hope.
Ничего личного, шериф.
And don't take it personal, marshal.
История удивительного и рискованного мастерства насчитывает несколько столетий.
The history of this amazing and risky artform dates back several centuries.
В 1988 году окончил Киевский институт журналистского мастерства.
In 1988 he graduated from Kiev Institute of Journalism.
И наконец игры позволяют этому игроку получить мастерства?
And finally does the game enable that player to get to mastery?
Нельсон Доркофф снова решил брать уроки актёрского мастерства.
Nelson Dorkoff has decided to grace our little acting class once again. Hello, Dickie.
Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает.
There is a quality of craftsmanship and precision that is just astonishing and remarkable.
Это дело личного вкуса.
It's a matter of personal taste.
Это дело личного вкуса.
It's a question of personal taste.
Это вопрос личного характера.
This is a personal matter.
Открыть окно личного разговора
Open Query
Закрыть вкладку личного разговора
Close query tab
Износ личного обмундирования, снаряжения
Usage factor for personal clothing, gear
Задействование личного состава контингентов
Phasing in of contingent personnel
репатриация личного состава Итого
repatriation of troops 15 180.0 25 018.7 16 720.0
Позвольте начать с личного.
So let me first start with the personal reason.

 

Похожие Запросы : уровень мастерства - недостатки мастерства - стандарты мастерства - Конкурс мастерства - достичь мастерства - Уровень мастерства - Уровень мастерства - достичь мастерства - количество мастерства - стандарты мастерства - достичь мастерства - чувство мастерства - игра мастерства - степень мастерства