Перевод "чувство мастерства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чувство - перевод : Чувство - перевод : чувство мастерства - перевод : чувство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чувство человеческого мастерства над окружающей среды вместо человека представление для окружающей среды. | The sense of human mastery over the environment instead of human submission to the environment. |
Игра дает чувство цели и мастерства два ключевых мотивационных аспекта, которые увеличивают производительность. Благодаря игре. | It provides a sense of purpose and mastery two key motivational things that increase productivity, through play. |
Если вы обращаетесь с людьми по человечески, хорошо, они счастливы, довольны, у них есть чувство мастерства и цели. | If you treat your people like people, if you treat them great, they're happier, they're fulfilled, they have a sense of mastery and purpose. |
Ж ...и мастерства. | Dr. Harris Especially when representing a secular image like the portrait of a real living individual. |
есть курс Актёрского мастерства. | In this course, all students must put on a play. |
Это требует настоящего мастерства. | This requires real skill. |
Она преподаватель актёрского мастерства. | She is a theater teacher. |
повышение уровня водительского мастерства | advanced driving skills |
Как уроки актерского мастерства? | How are your acting classes going? |
Эта работа требует высокого мастерства. | This work calls for a high degree of skill. |
В третьих, как насчет мастерства? | Third, what about mastery? |
Первоначальное уроки мастерства получил в семье. | Audran was born in Lyon into a family of artists. |
Традиционными стали конкурсы рисунка, прикладного мастерства. | Drawing and applied arts competitions have become a tradition. |
В университете был курс гончарного мастерства. | There was a university class where they teach pottery making, I guess. |
Посетите посёлок с традицией стекольного мастерства | Visit a settlement with a glass tradition |
Чувство Глубокое чувство. | Immobility. The power of immobility. |
и со временем, если повезёт, достичь мастерства. | And eventually, if you're lucky, you achieve mastery. |
Достичь мастерства в арабском языке достаточно трудно. | It's quite difficult to master Arabic. |
С тайной мастерства семьи Пархэ королевской семьи. | With the secret skill of the Balhae royal family. |
И для этого нужно много технического мастерства. | And it involves a great deal of technique. |
История удивительного и рискованного мастерства насчитывает несколько столетий. | The history of this amazing and risky artform dates back several centuries. |
В 1988 году окончил Киевский институт журналистского мастерства. | In 1988 he graduated from Kiev Institute of Journalism. |
И наконец игры позволяют этому игроку получить мастерства? | And finally does the game enable that player to get to mastery? |
Нельсон Доркофф снова решил брать уроки актёрского мастерства. | Nelson Dorkoff has decided to grace our little acting class once again. Hello, Dickie. |
Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает. | There is a quality of craftsmanship and precision that is just astonishing and remarkable. |
Оружие даёт людям чувство власти, ложное чувство власти. | And guns give people a sense of power, a false sense of power. |
Для изучения искусства диалога он начал брать уроки актёрского мастерства. | To learn the art of dialogue, he began taking acting classes. |
Он также посещал эпикурейскую школу кулинарного мастерства в Лос Анджелесе. | He has also attended The Epicurean School of Culinary Arts in L.A. |
Мы можем предложить им непрерывный поток мастерства и личностных инвестиций. | We can offer people the grand continuity of experience and personal investment. |
Делать это до тех пор, пока вы не достигнете мастерства. | Do it as long as necessary until you have mastery. |
В театральной школе, где я преподаю, есть курс Актёрского мастерства. | Where I teach students in drama school, there's a course called Dramatics. In this course, all students must put on a play. |
Делать это до тех пор, пока вы не достигнете мастерства. | Do it as long as necessary, until you have mastery. |
чей уровень мастерства гораздо ниже моего. которую ощущал в детстве. | Knowing I'll win against someone of a lower level and will murder them brings me pain. if Musashi and I were to fight I feel I would regain the pure joy I had in my childhood. |
Чувство национализма | A Sense of Nationalism |
Неописуемое чувство. | A feeling beyond words. |
Это чувство. | That feeling. |
Чувство вкуса. | Sense of taste. |
Тёплое чувство. | A warm feeling. |
Придают чувство... | These will add a sense of... |
Чувство растет. | Feeling grows. |
Какое чувство? | What feeling? |
Чувство природы | ON NATURE |
Когда у вас есть чувство у вас есть чувство. | When you've got a feeling you've got a feeling. |
В этом году я посетил семинар преподавателя актёрского мастерства Джудит Вестон, | I took a seminar in this year with an acting teacher named Judith Weston. |
Закончил Университет Зимбабве (1979) и Айовский университет (1985, магистр литературного мастерства). | He graduated from the University of Zimbabwe, and from the University of Iowa, with an MA in creative writing, in 1985. |
Похожие Запросы : личного мастерства - уровень мастерства - недостатки мастерства - стандарты мастерства - Конкурс мастерства - достичь мастерства - Уровень мастерства - Уровень мастерства - достичь мастерства - количество мастерства - стандарты мастерства - достичь мастерства - игра мастерства - степень мастерства