Перевод "Фикция согласия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
фикция - перевод : фикция - перевод : фикция - перевод : Фикция согласия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Бермудский треугольник фикция. | The Bermuda Triangle is a sham. |
Иначе они фикция! | If not, they're fictitious! |
Всё, что мы делаем вместе сплошная фикция. | The maps they gave us are out of date by years. |
Мы оба знаем, что это фикция. Продолжайте. | We both know they are nonexistent. |
Это не является таковым, это фикция, но вы верите в неё. | These are not facts, they are fiction. |
Раньше ради экономии была применена юридическая фикция, предполагавшая, что система водоносного горизонта включает и единичный водоносный горизонт. | Previously, the legal fiction that an aquifer system also includes a single aquifer was employed for the sake of economy. |
Молчание знак согласия. | Silence gives consent. |
Молчание знак согласия? | Silence means consent? |
Молчание знак согласия. | Silence is a sign of consent. |
Молчание знак согласия. | Silence implies consent. |
Молчание знак согласия. | Silence is revealing. |
Во первых, правовая фикция данной доктрины заключается в том, что причинение вреда гражданину приравнивается к причинению вреда самому государству. | First, the legal fiction of the doctrine was that an injury to a national was an injury to the State itself. |
Этих целей мы должны достичь с согласия или без согласия федерального правительства. | This goal we must achieve with or without the blessings of the Federal Government. |
Кивок это знак согласия. | A nod is a sign of agreement. |
d) укрепление социального согласия | (d) An increase in social cohesion |
Клавиша согласия на завершение | Key to accept suggestion |
Как достичь согласия с Ираном | Getting to Yes With Iran |
Изображение использовано с согласия правообладателя. | Cover image. |
Том кивнул в знак согласия. | Tom nodded his agreement. |
Мы согласились не искать согласия. | We agreed to disagree. |
Том кивнул в знак согласия. | Tom nodded in agreement. |
Все кивнули в знак согласия. | Everyone nodded in agreement. |
Я кивнул в знак согласия. | I nodded yes. |
добиться согласия всех заинтересованных сторон. | which, if taken individually, would not lead to an agreement by all parties. |
Опубликовано с согласия Уильяма Газеки. | Provided by reciprocal agreement with William Gazecki. |
Демократия зависит от информированного согласия. | Democracy depends on informed consent. |
Когда же стало ясно, что это не более чем фикция, он пошел на новую уловку, заявив, что является суверенным и независимым государством. | When that fiction could no longer be sustained, it had invented yet another fiction that it was a sovereign and independent State. |
Федеральный прокурор Чарльз Х. Хантер описал это как полная фикция , в то время как другие предположили подверженность ВИЧ или хронический диабет и стресс. | U.S. attorney Charles H. Hunter described this as a complete fiction others suggested the symptoms were caused by HIV infection, diabetes or chronic stress. |
Добиваясь согласия в трансатлантическом финансовом регулировании | Getting to Yes on Transatlantic Financial Regulation |
Все фото размещены с ее согласия. | All the photos are used with her consent. |
Она кивнула головой в знак согласия. | She nodded her head in agreement. |
Но Умар не давал ему согласия. | He was in Damascus at the time. |
Возраст согласия в Греции 15 лет. | Greece The age of consent in Greece is 15. |
Возраст согласия в Монако 15 лет. | Monaco The age of consent in Monaco is 15. |
При отсутствии согласия брак не заключается. | There shall be no marriage without consent. |
Учёные теперь достигли в этом согласия. | Scientists agree now. |
Красота это самое глубокое понятие согласия. | Beauty in the most profound sense of fit. |
Тогда мы женимся без его согласия. | We'll marry without his consent. |
Эту же точку зрения разделяет большинство интернет пользователей Туркменистана. Они полагают, что свобода СМИ и права человека не более чем фикция в прикаспийской стране. | This view is shared by most netizens in Turkmenistan who believe that media freedoms and human rights in general are nothing but 'fiction' in the Caspian state. |
Нет согласия относительно того, кто зажег запал. | There is little agreement about who lit the fuse. |
Достижение согласия в Копенгагене дело крайне необходимое. | Reaching an accord in Copenhagen is critical. But the route to a greener, lower carbon future already is being forged in countries from Brazil to Bangladesh, Denmark to Indonesia. |
Курс форума направлен на укрепление межнационального согласия. | The course of the forum was aimed at strengthening interethnic concord. |
Изображение использовано с любезного согласия Василия Сонькина. | Image courtesy Vasily Sonkin. |
Я расценил твоё молчание как знак согласия. | I interpreted your silence as consent. |
Я не могу жениться без согласия родителей. | I can't get married without my parents' permission. |
Похожие Запросы : преступление фикция - факт фикция - свет фикция - юридическая фикция - фикция закона - фикция текст - Незнакомец чем фикция - запрос согласия - требования согласия - планирование согласия - домогательство согласия