Перевод "Ходатайство об отмене" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
об - перевод : ходатайство - перевод : Ходатайство об отмене - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
2.4 Затем в Верховный суд было направлено ходатайство об отмене судебного решения. | 2.4 A petition for reversal was then lodged with the Supreme Court. |
В рассматриваемом деле ходатайство об отмене постановления, поданное в Апелляционный административный суд Бордо, все еще находилось на рассмотрении. | The Committee notes in this respect the description made by the complainant of the treatment he was subjected to while in detention, which can be characterized as severe pain or suffering intentionally inflicted by public officials in the context of the investigation of a crime, and the written testimonies of witnesses to his arrest and release that the complainant has provided. |
В течение указанного периода это лицо может направить председателю административного суда ходатайство об отмене распоряжения о препровождении к границе. | In the intervening period the alien may lodge with the president of the administrative court an application for the annulment of the order. |
Направить уведомления об отмене | Send Cancellation to Attendees |
Ходатайство об отмене арбитражного решения не является процессуальным документом, на основании которого факты, уже установленные в ходе арбитражного разбирательства, подлежат переоценке. | A setting aside application is not a process whereby facts which have already been established in the arbitration are being reassessed. |
Суд отклонил ходатайство первого ответчика об отмене выданного ранее разрешения на приведение в исполнение арбитражного решения как решения суда общей юрисдикции. | The court rejected the application of the first defendant to set aside the leave to enforce the award as a judgment which had been granted initially. |
Иностранец может обжаловать в административный суд принятое в отношении него решение об отказе в пребывании и сопроводить свое ходатайство о его отмене просьбой об отсрочке исполнения. | A foreigner may contest the legality of a decision to refuse him her entry before the administrative courts, and append to his her request for the decision to be set aside an application for stay of execution. |
И спор был об отмене рабства | And there was an argument. Should we stop using slaves? |
Даже если бы теперь суд признал обоснованным ходатайство заявителя об отмене постановления, было бы иллюзорным считать, что Алжир вернул бы заявителя во Францию. | It also notes that the failure to inform the complainant of the results of such investigation, if any, effectively prevented him from pursuing private prosecution of his case before a judge. |
Даже если бы теперь суд признал обоснованным ходатайство заявителя об отмене постановления, было бы иллюзорным считать, что Алжир вернул бы заявителя во Францию. | Even if the Court were now to grant the complainant's appeal, it was unrealistic to imagine that Algeria would return him to France. |
Они снова говорят об отмене смертной казни. | They again are reporting that the death penalty has been removed from the bill. |
Об отмене смертной казни ангелы и отчуждённость | Abolition Angels and Aloofness |
Предложения об отмене долга все еще слишком малы. | The debt relief proposals are still too small. |
29. Вопрос об отмене смертной казни не решен. | 29. The question of the abolition of the death penalty remained unresolved. |
Представитель организации не явился на очередную сессию 2004 года, в связи с чем представитель Соединенных Штатов подал ходатайство об отмене консультативного статуса организации на один год. | The representative of the organization failed to attend the 2004 regular session and the representative of the United States requested suspension of the consultative status of the organization for one year. |
Тем не менее, придя к выводу, что утверждения заявителя не подкреплены никакими доказательствами, Административный суд отклонил ходатайство об отмене постановления своим решением от 8 ноября 2001 года. | Although the Court did not manage to order execution of the sentence, the complainant could have asked it to do so. Once the pardon had been granted, the Civil Guards were suspended from duty for one month and one day. |
Тем не менее, придя к выводу, что утверждения заявителя не подкреплены никакими доказательствами, Административный суд отклонил ходатайство об отмене постановления своим решением от 8 ноября 2001 года. | Noting, however, that the complainant's allegations were not accompanied by any supporting evidence, the Administrative Court subsequently rejected the appeal in a ruling dated 8 November 2001. |
В декабре 2006 года 4Kids объявила об отмене проекта. | On December 6, 2006, 4Kids released a statement confirming that it canceled the project. |
Иск об отмене решения должен подготавливаться солиситором или адвокатом. | The cassation claim for annulment must be prepared by a solicitor or a legal counsel. |
В результате поименного голосования предложение об отмене было принято. | The proposal was carried by a roll call vote in favour of the suspension. |
Вы хотите отправить сообщение об отмене немедленно или позже? | Do you want to send the cancel message now or later? |
Сообщения об отмене не могут быть отменены или заменены. | Cancel messages cannot be canceled or superseded. |
Затем в 1836 году Мексика думет об отмене рабства. | And then as we kinda go up to 1836 the state of Mexico, that all this was kind of governed by they were thinking about abolishing slavery. |
В данном деле Суд объявил приемлемым, но не обоснованным по существу ходатайство об отмене арбитражного разбирательства, возбужденного в отношении решения, выносить которое арбитражный суд компетентным себя не признал. | In the present case the Court declared admissible, but unfounded on the merits, a setting aside proceedings initiated against an award with which the arbitral tribunal had denied its jurisdiction. |
Ростуризм поддерживает закон об отмене бесплатного багажа для невозвратных авиабилетов | The Russian Federal Tourism Agency supports the law eliminating the free baggage allowance for non refundable airline tickets |
Парламент все еще проводит рассмотрение вопроса об отмене смертной казни. | Parliament was still reviewing the issue of abolishing the death penalty. |
Оба проекта конституционных поправок содержат предложения об отмене смертной казни. | Both drafts of the constitutional amendments include a proposal to abolish the death penalty. |
Сообщение для печати об отмене санкций против Южной Африки, сделанное | Press communiqué concerning the lifting of sanctions against South Africa issued on 31 March 1994 by the Ministry of |
Марокко решительно поддерживает представленный нам проект резолюции об отмене эмбарго. | Morocco firmly supports the draft resolution before us on the lifting of the embargo. |
На этом основании 7 июля 1997 года в адрес правительства Швеции было направлено еще одно ходатайство с просьбой об отмене судебного постановления о высылке из страны, которое также было отклонено. | On this basis, a further request was made to the government on 7 July 1997 to cancel the expulsion order this was rejected. |
Готовят ходатайство против влиятельных политиков. Ходатайство? | They're readying a petition with influential politicians. |
Однако теперь решение об отмене операции влечет за собой неожиданное усложнение. | But pulling them back, all of the sudden becomes more complex. |
26 февраля 1814 года был принят закон об отмене французского режима. | On 26 February 1814, a law was promulgated abolishing the French régime. |
Указ Президента Республики Узбекистан об отмене смертной казни в Республике Узбекистан | Decree of the President of the Republic of Uzbekistan on the abolition of the death penalty in Uzbekistan |
vii) декрет 11 2001 года об отмене закона о государственной безопасности | (k) Take effective measures to prevent and redress the serious problems commonly faced by foreign workers, particularly female domestic workers |
Оно подчеркивает, что во второй резолюции речь идет не об отмене | They emphasize that the second resolution did not cancel an existing project (and thus deprive existing benefits or entitlements), but rather reformulated the concept of how housing in the municipality would best be addressed. |
Кроме того, мы поддерживаем просьбу об отмене санкций, высказанную Нельсоном Манделой. | Furthermore, we support the request for the lifting of sanctions formulated by Nelson Mandela. |
Решение об отмене специальной меры было принято без консультаций с ФАО. | A decision to remove the special measure had been taken without consultations with FAO. |
Однако теперь решение об отмене операции влечёт за собой неожиданное усложнение. | This decision makes it as easy to let the patient continue with hip replacement, but pulling him back, all of the sudden it becomes more complex. |
И спор был об отмене рабства и влиянии этого на экономику. | And there was an argument. Should we stop using slaves? And what would it do to our economy? |
Комиссия по административным спорам рассматривает ходатайство об обжаловании таких решений бесплатно. | The Commission for Administrative Disputes reviews the applications of persons free of charge. |
Автор подал ходатайство об обжаловании этого решения 22 марта 1990 года. | The author appealed against this decision on 22 March 1990. |
Обращение SodaStream, об полной отмене решения Clearcast (подвергнуть цензуре рекламу), было отклонено. | An appeal by SodaStream to reverse Clearcast's decision to censor the commercial was rejected. |
Ответчик обратился в суд с ходатайством об отмене решения, принятого иностранным арбитражем. | The defendant applied to the court to have the award set aside. |
Международная солидарность является единственным реальным подходом к вопросу об отмене смертной казни. | International solidarity was the only viable approach to the abolition of capital punishment. |
Похожие Запросы : об отмене - Объявление об отмене - просьбы об отмене - просьба об отмене - уведомление об отмене - ходатайство об аннулировании - ходатайство об аннулировании - короткое уведомление об отмене - подлежит отмене - подлежит отмене - подлежит отмене - подлежит отмене - добровольное ходатайство