Перевод "Хочется верить " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хочется верить, что нет. | One certainly hopes not. |
Хочется в это верить. | I want to believe that. |
Мне хочется верить в это, да. | I like to believe so, yeah. |
Всем хочется верить, что мечты могут сбыться. | Everyone would like to believe that dreams can come true. |
Хочется верить, что они в мою пользу. | May they plead in favour of me. |
Хочется верить, что это случится до 2015 года. | Hopefully it happens between now and 2015, somewhere in that space. |
Хочется верить, что со временем так и будет. | These projects do not create new intellectual property, but commercialise the results of earlier research. |
Хочется верить, что Хааке еще не покинул Париж. | If only Haake hasn't left Paris by now. |
Я перефразирую, и мне очень хочется верить, что это правда. | I'm paraphrasing and I'd believe that's true. |
чтобы оживить экономику. Хочется верить, что это случится до 2015 года. | We're going to revive the economy. Hopefully it happens between now and 2015, somewhere in that space. |
Хочется верить, что Карни последует данной тенденции оспаривания общепринятых убеждений в Банке Англии. | One hopes that Carney will follow this trend of challenging conventional wisdom at the BoE. |
Хочется верить, что и кризис в области прав человека в стране вскоре разрешится. | If only something would be done to clean up the country's tarnished human rights record. |
Мне искренне хочется верить, что технологии приведут нас к обещанной нам техно утопии. | I sincerely want to believe that technology can bring us the techno utopia that we've been promised, but, you see, |
Мне хочется верить, что таким образом мать природа оставляет свой отпечаток в наших зданиях. | I like to think that wood gives Mother Nature fingerprints in our buildings. |
Мне хочется верить, что я выйду за тебя замуж, у нас будут дети, дом с садом. | I want to believe that I'm married to you, that we have children and a garden and a house. |
Но все же очень хочется верить, что этот человек не слеп, но просто живет с закрытыми глазами. | But I would very much want to believe that this person isn't blind, that he is just living with his eyes shut. |
Пить хочется. | I'm thirsty. |
Хочется всплакнуть? | WannaSob? |
Спать хочется! | I'm sleepy! |
Хочется плакать. | I want to cry. |
Хочется повеситься. | I want to hang myself. |
Спать хочется. | I feel sleepy. |
Плакать хочется! | I want to cry! |
Есть хочется... | I'm hungry ... |
Не хочется. | I don't feel like it. |
Не хочется. | And you, what did you write, then? I didn't touch that theme at all. |
Хочется кушать. | I'll eat it. I am hungry. |
Посмотреть хочется. | Don't you? I mean, just to see. |
Не хочется. | I like you, but leave Maurice alone. |
Хочется умереть. | I can no longer face the world. |
Хочется выпить. | I couldn't eat anything right now. |
Хочется позвонить? | Want to call him? |
В конце концов, хочется верить, что эти цивилизации дали бы о себе знать, намеренно или случайно, посредством электромагнитных сигналов того или иного типа. | At the very least, you'd think they'd be revealing their presence, deliberately or otherwise, through electromagnetic signals of one kind or another. |
Не... верить! | No...believe! |
Верить тебе? | Trust you? |
Приходится верить. | So they would have ud believe. |
Людям хочется верить в то, что бум будет продолжаться, и что их инвестиции в свой любимый город являются, поэтому, чем то особенным и замечательным. | People want to believe that the boom will continue, and that their investments in their favorite city are thus special and exciting. |
Хочется верить, что при вынесении своего решения по этому вопросу Пятый комитет и Генеральная Ассамблея примут во внимание экономическое положение страны и ее платежеспособность. | In reaching a decision on that matter, his delegation expected that the Fifth Committee and the General Assembly would take into account the country apos s economic situation and its capacity to pay. |
Если бы я вам сказал, что знаком со вдовой, матерью четверых голодных детей, которым мне хочется помочь, то не надо было бы мне верить. | If I told you that I knew a widow mother of four children, not having any bread whom I wanted to help, you mustn't believe me. |
Мне хочется взглянуть. | I want to have a look at her.' |
Чего вам хочется? | What do you want? |
Мне хочется пить. | I'm thirsty. |
Мне хочется плакать. | I feel like crying. |
Мне хочется выйти. | I feel like going out. |
Мне хочется отдохнуть. | I feel like taking a rest. |
Похожие Запросы : Хочется верить, - хочется писать - так хочется - хочется попробовать - хочется есть - причина верить - осталось верить - продолжают верить - должны верить - продолжать верить - хочу верить - приводит верить - б верить