Перевод "Центр управления чрезвычайными ситуациями" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

центр - перевод : центр - перевод : центр - перевод : управления - перевод : управления - перевод : центр - перевод : Центр управления чрезвычайными ситуациями - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пути укрепления потенциала для управления кризисными и чрезвычайными ситуациями
How to strengthen crisis and emergency management capacities
Имеется четкая связь между чрезвычайными ситуациями, восстановлением и развитием.
There is a clear link between emergency situations, rehabilitation and development.
Подпрограмма 2 Координация гуманитарной деятельности и мер в связи с чрезвычайными ситуациями
Subprogramme 2 Coordination of humanitarian action and emergency response
Эфемерный успех не следует путать с постоянством и способностью справиться с чрезвычайными ситуациями.
Short term success must not be confused with sustainability and the capacity to deal with emergencies.
Управление по чрезвычайным программам является центром координации мероприятий ЮНИСЕФ, связанных с чрезвычайными ситуациями.
The Office of Emergency Programmes serves as the focal point for UNICEF involvement in emergency situations.
Они должны ограничиваться сложными чрезвычайными ситуациями и, наконец, учитывать будущие потребности реабилитации и развития.
They should be confined to complex emergencies and, finally, take into account the future needs of rehabilitation and of development.
81. Перестройка в значительной мере повысила эффективность осуществления программ, связанных со сложными чрезвычайными ситуациями.
81. The restructuring has substantially improved programme delivery with respect to complex emergencies.
Совет Безопасности в последние несколько месяцев решал вопросы, связанные с несколькими истинно чрезвычайными ситуациями.
The Security Council has in recent months dealt with several truly extraordinary situations.
Моя делегация считает, что предстоит установить четкое различие между сложными и несложными чрезвычайными ситуациями.
In the view of my delegation, a precise distinction between complex and non complex emergencies has as yet to be defined.
Центр управления
Control Centre
Центр управления
The kcontrolcenter Menus
Центр управления
KControl
Центр управления
Control Center
Центр управления
The kcontrolcenter
Центр управления.
The command center.
Намеченные меры в поддержку дальнейшего использования космических технологий для уменьшения опасности и борьбы с чрезвычайными ситуациями
Identified actions that would support the further use of space technology for risk reduction and disaster management
Центр управления LADI
LADI Control Center
Закрывает Центр управления.
Closes the control center.
Центр управления KDE
The kcontrolcenter
Со времени своего создания Департамент столкнулся со 108 случаями внезапных стихийных бедствий и 26 сложными чрезвычайными ситуациями.
Since its creation, the Department has faced 108 sudden onset natural disasters and 26 complex emergencies.
Создание таких систем, особенно в уязвимых регионах, значительно усилит способность Организации Объединенных Наций справляться с чрезвычайными ситуациями.
Building such networks, particularly in vulnerable regions, would significantly enhance the United Nations capacity to cope with emergencies.
Эффективность работы системы здравоохранения Нигерии напрямую зависит от Центра управления чрезвычайными ситуациями, основанным для борьбы сполиомиелитом, но в данной ситуации работа центра была направлена на проблему вируса Эболы.
Nigeria's effective public health response hinged on an existing Incident Management Center established for Poliomyelitis which was deployed for Ebola management.
БЕРЛИН. Это лето связано с чрезвычайными погодными ситуациями в России, Пакистане, Китае, Европе, Арктике что только ни припомнить.
BERLIN This summer has been one of weather related extremes in Russia, Pakistan, China, Europe, the Arctic you name it.
отмечая с удовлетворением повышение внимания Межучрежденческого постоянного комитета обеспечению потребностей в области безопасности сотрудников, занимающихся этими чрезвычайными ситуациями,
Noting with appreciation the increased attention of the Inter Agency Standing Committee to addressing the security needs of personnel responding to these emergencies,
Мандат такого органа должен предусматривать принятие необходимых мер для обеспечения оптимальной эффективности услуг по борьбе с чрезвычайными ситуациями.
Such a body would have the mandate to provide the necessary means to optimize the efficiency of services for disaster management.
i) учебные курсы, семинары и практикумы УВКБ будет организован ряд учебных программ по вопросам, связанным с чрезвычайными ситуациями.
(i) Training courses, seminars and workshops a range of emergency related training programmes will be conducted by UNHCR.
Ряд НПД, особенно стран Африки, отражают необходимость оказания помощи и осуществления программ восстановления и перестройки, обусловленных чрезвычайными ситуациями.
Others, particularly in Africa, feature needs for relief, rehabilitation and reconstruction in the wake of emergencies.
Содействуя укреплению демократии, мы можем уменьшить опасность того, что нам придется столкнуться с такими чрезвычайными ситуациями в будущем.
By encouraging democratization we can reduce the risk of being forced to confront such emergencies in the future.
Говоря более конкретно, основная проблема, связанная с чрезвычайными ситуациями, по прежнему замыкается на координацию усилий основных действующих сторон.
On a more concrete level, the primary challenge in emergency situations remains coordination between the various players involved.
Центр управления цифровым ТВ
Digital TV Control Center
Через Центр управления kde
Using the kde Control Center
Центр управления ресурсами CompactPCI
CompactPCI central resource control
Представители ДОПМ принимали участие в рабочих совещаниях УВКБ по вопросам управления чрезвычайными ситуациями в июне 2004 года, и в апреле 2005 года начался обмен персоналом между соответствующими штаб квартирами.
DPKO participated in UNHCR's workshops on emergency management in June 2004 and a staff exchange between respective headquarters began in April 2005.
Кроме того, соответствующие организации подтвердили, что совершенствование управления ЦЧОФ, включая своевременные ответы Департамента по гуманитарным вопросам на заявки, позволило им повысить оперативность собственных действий в связи с чрезвычайными ситуациями.
The relevant organizations have further confirmed that improvements in the administration of CERF, including prompt response by the Department of Humanitarian Affairs to requests, have helped them in speeding up their own responses to emergencies.
Аналогичным образом я призвал к обеспечению предоставления гуманитарной помощи в связи со сложными чрезвычайными ситуациями на более предсказуемой основе.
Similarly, I have called for a more predictable humanitarian response in complex emergencies.
Предлагаемый орган должен выполнять функции координационного центра для глобальных мероприятий в космической области, призванных содействовать борьбе с чрезвычайными ситуациями.
The proposed body would act as a focal point for global space efforts in support of disaster management
29.17 Поэтому, стремясь расширить свои возможности для деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями, УВКБ настойчиво добивается решения проблем беженцев.
29.17 Hence, while improving its capacity to respond to emergencies, UNHCR has persisted in its determined pursuit of solutions for refugee problems.
61. Организации Объединенных Наций все чаще приходится иметь дело со сложными чрезвычайными ситуациями, имеющими политический, военный и гуманитарный аспекты.
61. Increasingly the United Nations had to respond to complex emergencies which had political, military and humanitarian aspects.
Использовать настройки центра управления Центр управления Периферия Мышь
Use KDE's global setting KDE Control Center Peripherals Mouse
Графический (Gtk ) центр управления MySQL
Gtk MySQL Control Center
Центр управления системой печати HP
HP Printing System Control Center
Потом мы построим центр управления.
We can then build a command center.
И это Центр управления полетом!
They're at Mission Control.
Пассажирская кабина Центр управления ракетоплана
The passengers' cabin Command Center of the Rocketplane
Основная часть взносов, поступивших в связи с крупномасштабными и вызванными цунами чрезвычайными ситуациями, будет отражена в данных за 2005 год.
Within this increasingly complex environment, UNICEF will pursue funding strategies that support common approaches to reducing transaction costs, streamlining operational processes and producing measurable results.

 

Похожие Запросы : Команда управления чрезвычайными ситуациями - Система управления чрезвычайными ситуациями - Сделка с чрезвычайными ситуациями - центр управления - центр управления - центр управления - центр управления - центр управления - центр управления - центр управления - центр управления - центр управления отходами - центральный центр управления - центр управления сигнализацией