Перевод "Я считаю что для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

что - перевод : что - перевод : что - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : что - перевод : для - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что ж, я считаю, что для этого нужна Европа.
Well, this is exactly where I think Europe fits in.
Я считаю, что это для нас не проблема.
And so I regard that as done.
Я считаю, что свадьба не повод для шуток.
I know a joke about weddings.
Я считаю, что это просто денежное рабство для бедных.
I just think that there have been money slavery over the poor.
Считаю, что я помог сохранить мир для этой страны.
I believe I helped preserve the peace for this country.
Я считаю, что она там, и я считаю, что нам нужно её искать, и я считаю, что она под землёй.
I think it's there, and I think we need to go look for it, and I think it's underground.
Я считаю, что я права.
I think I'm right.
Я считаю, что я прав.
I reckon that I'm right.
Я считаю, что нет.
I believe it is not.
Я считаю, что может.
I believe so.
Я считаю, что нет.
And I would propose it's not a fair metric.
Я считаю, что да.
I think the answer is yes.
Я считаю, что да.
I would say yes.
Что, я считаю, весело.
Which I think is fun.
Я считаю, для этого были предпосылки.
And I suppose, there are instances of that.
Я не считаю подходящим для тебя...
I do not consider it suitable for you
Другими словами, я считаю что это отличный вариант для разминки.
So in other words, I think that this would be a good warm up for what's to come.
Я считаю, что мужество нужно использовать для более благородных задач.
I think courage should be used for nobler causes.
Я считаю, что я хороший человек.
I feel I'm a good person.
Я считаю, что я был прав.
I believe I was right.
Я считаю, что я владею музыкой.
I think I have a way with music.
Я не считаю, что мы ощущаем напряжение, я считаю, что игроки к нему стремятся.
I don't think we feel under pressure, I think the players are looking forward to it.
Я считаю, что социалисты правы.
I think the Socialists are right.
Я считаю, что это движение.
That, I think, is movement.
Я считаю, что Том прав.
I believe Tom is right.
Я считаю, что он прав.
I think he is right.
Я считаю, что она добрая.
I think she is kind.
Я считаю, что он невиновен.
I believe that he is innocent.
Я считаю, что он прав.
In my opinion, he is correct.
Я считаю, что он прав.
In my opinion, he's right.
Я считаю, что любви нет.
I think love does not exist.
Я считаю, что любви нет.
I think love doesn't exist.
Я считаю, что друзья важны.
I think friends are important.
Я считаю, что ты ленивый.
I think you're lazy.
Я считаю, что Том предвзят.
I think Tom is biased.
Я считаю, что всё возможно.
I believe anything is possible.
Я считаю, что время дорого.
I think time is of the essence.
Вы думаете, я считаю, что?
Do you think I believe that?
Я считаю, что непредсказуемость колоссальна.
And yet we're meant to be educating them for it.
Но я считаю, что республиканская
I'm a Democrat.
Я считаю, что это прикольно.
I think this is really cool.
Я считаю, что музей великолепен.
And I will say, though, the museum is gorgeous.
Я считаю, что вы наглец!
I think you're brazen.
Я считаю что ты красивая.
I think you're beautiful.
Я считаю, что для сохранения темпов развития Китаю необходимы политические реформы.
I believe that the political reforms are a must for China to maintain its growth.

 

Похожие Запросы : Я считаю, что для - что я считаю - Я считаю, что - я считаю, что - я считаю, что - Я считаю, что - я считаю, что - я считаю, что - я считаю, что - Я считаю - Я считаю, - я считаю - Я считаю, что его - я так считаю - я считаю делать