Перевод "адаптированы для отражения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сохранение энергии для отражения | Conserve energy for reflection |
Выберите объект для отражения... | Select the object to reflect... |
Включите для горизонтального отражения направляющих | Minimal intensity output. |
Есть несколько процессов, которые могут быть адаптированы для усвоения метана. | Also, there's numerous pathways that can be engineered metabolizing methane. |
Пример устройства для измерения коэффициента отражения | Example of device for measuring the reflection factor of spherical mirrors |
Отражения | Reflections |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | And kept far away. There is perpetual punishment for them, |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | To make them flee, and for them is a never ending punishment. |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | rejected, and theirs is an everlasting chastisement, |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | With a driving fusillade, and theirs shall be a torment perpetual |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | Outcast, and theirs is a constant (or painful) torment. |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | Repelled they will have a lingering torment. |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | and are repelled. Theirs is an unceasing chastisement. |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | Outcast, and theirs is a perpetual torment |
Для телевидения эпизоды были адаптированы сценаристом Джоном Хоуксвортом, который также написал многие эпизоды. | It was developed for television by screenwriter John Hawkesworth, who also wrote many of the episodes. |
Без отражения | No reflection |
Совет единогласным решением определяет меры, необходимые для отражения агрессии. | The Council shall by unanimous decision determine the measures necessary to repulse the aggression. |
b) выравнивание уровня относительных цен для отражения рыночной конъюнктуры | (b) Correction of relative prices to reflect market conditions |
Нестандартное действие отражения | Nonstandard flip action |
Для обеспечения эффективного функционирования вопросника его визуальное оформление и функции должны быть адаптированы к конкретной среде. | In order to make the questionnaire work well, the visual design and its features have to be adapted to the chosen medium. |
Использовать старый синтаксис отражения | Using Old Reflection Syntax |
Алгоритм отражения от стенок | Working wall bouncing algorithm |
В 2005 году этот вариант дважды обновлялся для отражения накопленного опыта. | The Department performed a cost benefit analysis at UNMEE and withdrew the executive jet on termination of the contract in February 2005. |
Его процедуры также следует улучшить для отражения большей открытости и отчетности. | Its procedures should also be improved to reflect greater transparency and accountability. |
Для надлежащего отражения экологических ценностей в экономической деятельности необходима целенаправленная политика. | Targeted policies are needed to ensure that environmental values are properly reflected in economic activity. |
Таблицу следует расширить для отражения политики в отношении других парниковых газов. | The table would have to be expanded to reflect policies addressing other greenhouse gases. |
В то же время, эта форма используется для отражения диапазона температур. | But it's also used to assign a temperature range. |
Сколько стоит обработка класса для снижения времени отражения до 0,4 секунд? | What does it cost to treat a classroom down to that 0.4 second reverberation time? |
Сроки выплат по закладным должны быть адаптированы к платежеспособности домовладельцев. | The terms of mortgages need to be adjusted to the homeowners ability to pay. |
Тем не менее, такие социальные структуры недостаточно адаптированы для взаимодействия со сегодняшним сложным миром, основанным на информации. | But such social structures are not well adapted for coping with today s complex information based world. |
В случае опасности они выбрасывают чернильную жидкость, как осьминоги, для отражения нападения. | Rosenberg, G. Roth, B. Scheltema, A. Thompson, F.G. Vecchione, M. Williams, J.D. |
Отражения было видно в лужах. | Reflections could be seen in the puddles. |
А здесь, будет немного отражения. | And here, if anything, will be a little reflexion. |
Эти проекты программного обеспечения могут быть адаптированы к конкретным требованиям организации. | For example, an enterprise might outsource its information technology (IT) management because it is cheaper to contract a third party to do so than it would be to build its own in house IT management team. |
iv) передачи технологий мониторинга, которые могут быть адаптированы к местным условиям | (iv) Transferring monitoring technologies adaptable to local conditions |
Она проводит выборы, но больше как дань современности, чем для отражения воли народа. | It holds elections, but more as a nod to modernity than to represent the people s will. |
Для использования этого метода требуется соответствующим образом градуированный и технически исправный эталон отражения. | A properly calibrated and maintained reflectance standard is required. |
В настоящее время подготавливается представление ЮНЕП для отражения потребностей ЮНЕП в регулярном бюджете. | The Committee understands that the proposal would include a request for conversion of posts from the Environment Fund to regular budget funding. |
После издания этих докладов был внесен ряд изменений для отражения новых функций Управления | After those reports were issued, a number of changes were introduced to accommodate the new functions of the Office |
Как правило, в доклад о рассмотрении будут вноситься поправки для отражения замечаний Стороны. | As a general rule, the review report would be revised to reflect the Party apos s comments. |
6.1.2.2 Отражающая поверхность и коэффициенты отражения | Reflecting surface and coefficients of reflection |
И мы можем использовать эти отражения. | And we could exploit these multiple bounces of light. |
Обратные квадратные корни используются для расчета углов падения и отражения для освещения и затенения в компьютерной графике. | Inverse square roots are used to compute angles of incidence and reflection for lighting and shading in computer graphics. |
для отражения существующих диспропорций и создания предпосылок для обращения внимания на условия жизни маргинализированных и уязвимых групп. | With partners, UNICEF will establish knowledge banks facilitating access to data on children and women and support quality, timely national reporting on the two Conventions. |
Лишь двум Р 40 удалось подняться в небо для отражения атаки 330 японских самолётов. | It was used largely in the takeoff sequence of the Japanese attack aircraft. |
Похожие Запросы : для отражения - предназначенный для отражения - корректировки для отражения - пространство для отражения - для зеркального отражения - причина для отражения - предназначены для отражения - индивидуально адаптированы - адаптированы из - были адаптированы - процесс адаптированы - полностью адаптированы - были адаптированы - специально адаптированы